Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dona Do Raio e Do Vento (Oração de Oiá)
Die Herrin Des Blitzes und Des Windes (Gebet an Oiá)
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
Cegando
o
aço
das
armas
de
quem
guerreia
Blendend
den
Stahl
der
Waffen
derer,
die
kämpfen
O
vento
de
Iansã
também
sou
eu
Der
Wind
von
Iansã
bin
auch
ich
Que
Santa
Bárbara
é
santa
que
me
clareia
Denn
die
Heilige
Barbara
ist
die
Heilige,
die
mich
erleuchtet
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
Cegando
o
aço
das
armas
de
quem
guerreia
Blendend
den
Stahl
der
Waffen
derer,
die
kämpfen
O
vento
de
Iansã
também
sou
eu
Der
Wind
von
Iansã
bin
auch
ich
Que
Santa
Bárbara
é
santa
que
me
clareia
Denn
die
Heilige
Barbara
ist
die
Heilige,
die
mich
erleuchtet
A
minha
voz
é
o
vento
de
maio
Meine
Stimme
ist
der
Maiwind
Cruzando
os
ares,
os
mares
e
o
chão
Durchquerend
die
Lüfte,
die
Meere
und
den
Boden
E
meu
olhar
tem
a
força
do
raio
Und
mein
Blick
hat
die
Kraft
des
Blitzes
Que
vem
de
dentro
do
meu
coração
Der
aus
meinem
Herzen
kommt
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
Cegando
o
aço
das
armas
de
quem
guerreia
Blendend
den
Stahl
der
Waffen
derer,
die
kämpfen
E
o
vento
de
Iansã
também
sou
eu
Und
der
Wind
von
Iansã
bin
auch
ich
Que
Santa
Bárbara
é
santa
que
me
clareia
Denn
die
Heilige
Barbara
ist
die
Heilige,
die
mich
erleuchtet
Eu
não
conheço
rajada
de
vento
Ich
kenne
keinen
Windstoß
Mais
poderosa
que
a
minha
paixão
Mächtiger
als
meine
Leidenschaft
E
quando
o
amor
relampeia
aqui
dentro
Und
wenn
die
Liebe
hier
drinnen
aufblitzt
Vira
um
corisco
esse
meu
coração
Wird
dieses
mein
Herz
zu
einem
Funken
Sou
a
casa
do
raio
e
do
vento
Ich
bin
das
Haus
des
Blitzes
und
des
Windes
Por
onde
eu
passo
é
zunido
é
clarão
Wo
ich
vorbeigehe,
ist
Sausen,
ist
heller
Schein
Iansã
desde
o
meu
nascimento
Iansã
seit
meiner
Geburt
Tornou-se
a
dona
do
meu
coração
Wurde
zur
Herrin
meines
Herzens
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
Cegando
o
aço
das
armas
de
quem
guerreia
Blendend
den
Stahl
der
Waffen
derer,
die
kämpfen
E
o
vento
de
Iansã
também
sou
eu
Und
der
Wind
von
Iansã
bin
auch
ich
Que
Santa
Bárbara
é
santa
que
me
clareia
Denn
die
Heilige
Barbara
ist
die
Heilige,
die
mich
erleuchtet
Sou
a
casa
do
raio
e
do
vento
Ich
bin
das
Haus
des
Blitzes
und
des
Windes
Por
onde
eu
passo
é
zunido
é
clarão
Wo
ich
vorbeigehe,
ist
Sausen,
ist
heller
Schein
Iansã
desde
o
meu
nascimento
Iansã
seit
meiner
Geburt
Tornou-se
a
dona
do
meu
coração
Wurde
zur
Herrin
meines
Herzens
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
E
o
vento
de
Iansã
também
sou
eu
Und
der
Wind
von
Iansã
bin
auch
ich
Sem
ela
não
se
anda
Ohne
sie
geht
man
nicht
Ela
é
a
menina
dos
olhos
de
Oxum
Sie
ist
der
Augapfel
von
Oxum
Flecha
que
mira
o
sol
Pfeil,
der
auf
die
Sonne
zielt
O
raio
de
Iansã
sou
eu
Der
Blitz
von
Iansã
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.