Maria Bethânia - A Dona do Raio e do Vento - перевод текста песни на немецкий

A Dona do Raio e do Vento - Maria Bethâniaперевод на немецкий




A Dona do Raio e do Vento
Die Herrin des Blitzes und des Windes
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blendend den Stahl der Waffen derer, die Krieg führen
O vento de Iansã também sou eu
Der Wind von Iansã bin auch ich
Santa Bárbara, santa que me clareia
Heilige Barbara, Heilige, die mich erhellt
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blendend den Stahl der Waffen derer, die Krieg führen
O vento de Iansã também sou eu
Der Wind von Iansã bin auch ich
Que Santa Bárbara, santa que me clareia
Denn Heilige Barbara ist die Heilige, die mich erhellt
Minha voz é o vento de maio
Meine Stimme ist der Maiwind
Cruzando os ares, os mares e o chão
Durchquerend die Lüfte, die Meere und den Boden
Meu olhar tem a força do raio
Mein Blick hat die Kraft des Blitzes
Que vem de dentro do meu coração
Der aus meinem Herzen kommt
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blendend den Stahl der Waffen derer, die Krieg führen
E o vento de Iansã também sou eu
Und der Wind von Iansã bin auch ich
Que Santa Bárbara é santa que me clareia
Denn Heilige Barbara ist die Heilige, die mich erhellt
Não conheço rajada de vento
Ich kenne keinen Windstoß
Mais poderosa que a minha paixão
Mächtiger als meine Leidenschaft
Quando o amor relampeia aqui dentro
Wenn die Liebe hier drinnen aufblitzt
Vira um corisco esse meu coração
Wird dieses mein Herz zu einem Wetterleuchten
Sou a casa do raio e do vento
Ich bin das Haus des Blitzes und des Windes
Por onde eu passo é zunido, é clarão
Wo ich vorbeigehe, ist Sausen, ist Lichtschein
E Iansã desde o meu nascimento
Und Iansã seit meiner Geburt
Tornou-se a dona do meu coração
Wurde zur Herrin meines Herzens
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
É vista quando vento
Man sieht sie, wenn Wind ist
E grande vaga, ela faz o ninho no rolar da fúria
Und große Woge, sie nistet im Toben der Raserei
E voa firma e certa, feito bala
Und fliegt fest und sicher, wie eine Kugel
As suas asas empresta à tempestade
Ihre Flügel leiht sie dem Sturm
Ela faz da insegurança a sua força
Sie macht aus Unsicherheit ihre Stärke
E do risco de morrer, seu alimento
Und aus der Gefahr zu sterben, ihre Nahrung
Por isso, me parece imagem justa
Deshalb scheint sie mir ein treffendes Bild
Para quem vive e canta no mau tempo
Für jemanden, der in schlechten Zeiten lebt und singt
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
Cegando o aço das armas de quem guerreia
Blendend den Stahl der Waffen derer, die Krieg führen
E o vento de Iansã também sou eu
Und der Wind von Iansã bin auch ich
Que Santa Bárbara é santa que me clareia
Denn Heilige Barbara ist die Heilige, die mich erhellt
O raio de Iansã sou eu
Der Blitz von Iansã bin ich
O vento de Iansã também sou eu
Der Wind von Iansã bin auch ich





Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.