Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito
obrigada,
senhores
Vielen
Dank,
meine
Herren
Obrigada
por
estarem
aqui
hoje
Danke,
dass
Sie
heute
hier
sind
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Als
ich
die
brennende
Erde
sah
Qual
fogueira
de
São
João
Wie
ein
Johannisfeuer
Eu
perguntei
a
Deus
do
céu
Fragte
ich
Gott
im
Himmel
Ah,
por
que
tamanha
judiação?
Ach,
warum
solch
eine
Qual?
Que
braseiro,
que
fornalha
Welche
Glut,
welch
ein
Ofen
Nem
um
pé
de
plantação
Nicht
eine
einzige
Pflanze
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Aus
Wassermangel
verlor
ich
mein
Vieh
Morreu
de
sede
meu
alazão
Mein
Fuchs
(Pferd)
starb
vor
Durst
Inté
mesmo
a
asa
branca
Sogar
die
weiße
Schwinge
Bateu
asas
do
sertão
Flog
aus
dem
Sertão
davon
Então
eu
disse:
adeus,
Rosinha
Da
sagte
ich:
Lebwohl,
Rosinha
Guarda
contigo
meu
coração
Behalte
mein
Herz
bei
dir
Hoje
longe
muitas
léguas
Heute
viele
Meilen
fern
Nessa
triste
solidão
In
dieser
traurigen
Einsamkeit
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Warte
ich,
dass
der
Regen
wieder
fällt
Para
mim
voltar
pro
meu
sertão
Damit
ich
in
meinen
Sertão
zurückkehren
kann
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Warte
ich,
dass
der
Regen
wieder
fällt
Para
mim
voltar
pro
meu
sertão
Damit
ich
in
meinen
Sertão
zurückkehren
kann
Quando
o
verde
dos
teus
olhos
Wenn
das
Grün
deiner
Augen
Se
espalhar
na
plantação
Sich
über
die
Pflanzung
ausbreitet
Lhe
asseguro,
não
chore
não,
viu?
Ich
versichere
dir,
weine
nicht,
ja?
Que
eu
voltarei,
viu,
meu
coração
Dass
ich
zurückkehren
werde,
ja,
mein
Herz
Lhe
asseguro,
não
chore
não,
viu?
Ich
versichere
dir,
weine
nicht,
ja?
Eu
voltarei,
ai,
meu
coração
Ich
werde
zurückkehren,
ach,
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cavalcanti Teixeira Humberto, Nascimento Luiz Gonzaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.