Maria Bethânia - Cântico Negro / Não Enche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maria Bethânia - Cântico Negro / Não Enche




Cântico Negro / Não Enche
Черная песнь / Не доставай
Vem por aqui
Иди сюда,
Dizem-me alguns, com os olhos doces
говорят мне некоторые, с нежными глазами,
Estendendo-me os braços, e seguros
протягивая ко мне руки, уверенные,
De que seria bom, que eu os ouvisse
что было бы хорошо, если бы я их послушала,
Quando me dizem: vem por aqui
когда они говорят: иди сюда.
Eu olho-os com olhos lassos
Я смотрю на них усталыми глазами,
E nos meus olhos, ironias e cansaços
и в моих глазах ирония и усталость.
E eu cruzo os braços
И я скрещиваю руки,
E nunca vou por ai
и никогда не пойду туда.
E a minha glória é esta
И вот моя слава:
É criar desumanidades
творить бесчеловечность,
Não acompanhar ninguém
ни за кем не следовать.
Que eu vivo com o mesmo sem-vontade
Я живу с той же апатией,
Com que rasguei o ventre, da minha mãe
с какой разорвала чрево моей матери.
Se ao que busco saber nenhum de vós responde
Если никто из вас не может ответить на то, что я хочу знать,
Por que me repetis: vem por aqui?
зачем вы повторяете мне: иди сюда?
Eu prefiro escorregar nos becos lamacentos
Я предпочитаю скользить по грязным переулкам,
Redemoinhar aos ventos feito farrapos
кружиться на ветру, как лохмотья,
Arrastar os pés sangrentos
волочить окровавленные ноги,
A ir por
чем идти туда.
Se vim ao mundo, foi somente para desflorar, florestas virgens
Если я пришла в этот мир, то только для того, чтобы осквернить девственные леса
E desenhar meus próprios pés
и нарисовать следы своих ног
Na areia inexplorada
на неисследованном песке.
E o mais que faço, não vale nada
А всё остальное, что я делаю, ничего не стоит.
E como pois sereis vós
И как же будете вы теми,
Que me dareis machado, ferramentas e coragem
кто даст мне топор, инструменты и мужество,
Para eu derrubar os meus obstáculos?
чтобы я смогла разрушить свои преграды?
Corre nas vossas veias o sangue velho dos avós
В ваших жилах течет старая кровь ваших предков,
E vós amais o que é fácil
и вы любите то, что легко.
Eu amo o longe, e a miragem
Я люблю даль и миражи,
Amo os abismos, as torrentes, os desertos
люблю пропасти, потоки, пустыни.
E tenho a minha loucura
И у меня есть мое безумие,
Levanto-a como um facho a arder
я поднимаю его, как горящий факел,
Na noite escura
в темной ночи,
E sinto espuma, e sangue, e cânticos nos lábios
и чувствую пену, и кровь, и песни на губах.
Ah, que ninguém me piedosas intenções
Ах, пусть никто не предлагает мне благочестивых намерений,
Ninguém me peça definições
никто не просит у меня определений,
Ninguém me diga: vem por aqui
никто не говорит мне: иди сюда.
A minha vida é um vendaval, que se soltou
Моя жизнь это вырвавшийся на свободу ураган,
É uma onda que se alevantou
это поднявшаяся волна,
É um átomo a mais, que se animou
это еще один оживший атом.
Não sei por onde vou
Я не знаю, куда я иду,
Não sei pra onde vou
я не знаю, куда я иду,
Mas sei que não vou por
но я знаю, что я не пойду туда.
Me larga, não enche
Отстань, не доставай,
Você não entende nada
ты ничего не понимаешь,
E eu não vou te fazer entender
и я не собираюсь тебе объяснять.
Me encara, de frente
Посмотри на меня, прямо в лицо,
É que você nunca quis ver
просто ты никогда не хотел видеть,
Não vai querer, nem vai ver
не захочешь и не увидишь.
Meu lado, meu jeito
Мою сторону, мой характер,
O que eu herdei de minha gente
то, что я унаследовала от своих людей,
Nunca posso perder
я никогда не смогу потерять.
Me larga, não enche
Отстань, не доставай,
Deixa viver, me deixa viver
дай мне жить, дай мне жить,
Me deixa viver, me deixa viver
дай мне жить, дай мне жить.
Cuidado, oxente
Осторожно, эй!
Está no meu querer
В моих силах
Poder fazer você desabar
заставить тебя упасть.
Do salto, nem tente
С пьедестала, даже не пытайся
Manter as coisas como estão
оставить всё как есть,
Porque não dá, não vai
потому что не получится, не выйдет.
Quadrada! Demente!
Зануда! Безумный!
A melodia do meu samba
Мелодия моей самбы
Põe você no lugar
поставит тебя на место.
Me larga, não enche
Отстань, не доставай,
Me deixa cantar, me deixa cantar
дай мне петь, дай мне петь,
Me deixa cantar, me deixa cantar
дай мне петь, дай мне петь.
Harpia! Aranha!
Гарпия! Паук!
Sabedoria de rapina
Хищная мудрость
E de enredar, de enredar
и умение опутать, опутать.
Perua! Piranha!
Выскочка! Пиранья!
Minha energia é que
Моя энергия это то, что
Mantém você suspensa no ar
держит тебя в подвешенном состоянии.
Pra rua, se manda
На улицу, проваливай!
Sai do meu sangue
Убирайся из моей крови,
Sanguessuga
пиявка,
Que sabe sugar
которая только и умеет сосать.
Pirata! Malandra!
Пиратка! Мошенница!
Me deixa gozar, me deixa gozar
Дай мне наслаждаться, дай мне наслаждаться,
Me deixa gozar, me deixa gozar
дай мне наслаждаться, дай мне наслаждаться.
Vagaba! Vampira!
Бродяга! Вампир!
O velho esquema desmorona
Старая схема рушится,
Desta vez pra valer
на этот раз по-настоящему.
Tarada! Mesquinha!
Озабоченная! Жадина!
Pensa que é a dona
Думаешь, что ты хозяйка,
E eu lhe pergunto
а я тебя спрашиваю:
Quem lhe deu tanto axé?
кто дал тебе столько силы?
À toa! Vadia!
Бесполезный! Распутная!
Começa uma outra história
Начинается другая история
Aqui na luz deste dia "D"
здесь, в свете этого дня "Д",
Na boa, na minha
по-хорошему, по-моему.
Vou viver dez
Я проживу десять,
Vou viver cem
я проживу сто,
Vou viver mil
я проживу тысячу,
Eu vou viver sem você
я проживу без тебя.
Vagaba!
Бродяга!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.