Текст и перевод песни Maria Bethânia - Carinhoso / Se Todos Fossem Iguais A Você - 2006 - Remaster;
Meu
coração,
não
sei
por
quê
Сердце
мое,
не
знаю
почему
Bate
feliz
quando
te
vê
Бьет
счастлив,
когда
видит
вас
E
os
meus
olhos
ficam
sorrindo
И
мои
глаза
становятся
улыбаясь
E
pelas
ruas
vão
te
seguindo
И
по
улицам
идут
за
тобой
Mas
mesmo
assim
foges
de
mim
Но
даже
так
хочешь
перебежать
мне
Ah,
se
tu
soubesses
Ах,
если
бы
ты
soubesses
Como
eu
sou
tão
carinhosa
Как
я
настолько
ласковая
E
muito,
muito
que
eu
te
quero
И
очень,
очень
я
тебя
хочу
E
como
é
sincero
o
meu
amor
И
как
это
искренняя
моя
любовь
Eu
sei
que
tu
não
fugirias
mais
de
mim
Я
знаю,
что
ты
не
fugirias
больше,
чем
мне
Vem,
vem,
vem,
vem
Приходит,
приходит,
приходит,
приходит,
Vem
sentir
o
calor
dos
lábios
meus
Приходите
почувствовать
тепло
губ
моих
À
procura
dos
teus
Глядя
в
твои
Vem
matar
essa
paixão
Поставляется
убить
эту
страсть
Que
me
devora
o
coração
Что
меня
пожирает
сердце
E
só
assim
então
serei
feliz
И
только
так,
то
я
буду
рад
Ah,
se
tu
soubesses
Ах,
если
бы
ты
soubesses
Como
eu
sou
tão
carinhosa
Как
я
настолько
ласковая
E
muito,
muito
que
eu
te
quero
И
очень,
очень
я
тебя
хочу
E
como
é
sincero
o
meu
amor
И
как
это
искренняя
моя
любовь
Eu
sei
que
tu
não
fugirias
mais
de
mim
Я
знаю,
что
ты
не
fugirias
больше,
чем
мне
Vem,
vem,
vem,
vem
Приходит,
приходит,
приходит,
приходит,
Vai
tua
vida
Будет
твоя
жизнь
Teu
caminho
é
de
paz,
amor
Твой
путь-это
мир,
любовь
É
uma
linda
canção
de
amor
- Это
прекрасная
песня
о
любви
Abre
os
teus
braços
e
canta
Раскрывает
твои
руки
и
поет
A
última
esperança
Последняя
надежда
A
esperança
divina
Надежду
на
божественную
De
amar
em
paz
Любить
в
мире
Se
todos
fossem
Если
бы
все
были
Que
maravilha
viver
Интересно
жить
Uma
canção
pelo
ar
Песня
по
воздуху
Uma
mulher
a
cantar
Женщина
петь
Uma
cidade
a
cantar,
a
sorrir,
a
cantar,
a
pedir
Город,
петь,
улыбаться,
петь,
попросить
A
beleza
de
amar
Красота,
любить
Como
o
sol,
como
a
flor,
como
a
luz
Как
солнце,
как
цветок,
как
свет
Amar
sem
mentir,
nem
sofrer
Любить
без
лжи,
ни
страдать,
Existiria
a
verdade
Существует
на
самом
деле
Verdade
que
ninguém
vê
Правда,
что
никто
не
видит
Se
todos
fossem
no
mundo
iguais
a
você
Если
бы
все
были
в
мире,
равных
вам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.