Maria Bethânia - Carta de Amor (Paulo Cesar Pinheiro - Maria Bethânia) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maria Bethânia - Carta de Amor (Paulo Cesar Pinheiro - Maria Bethânia)




Carta de Amor (Paulo Cesar Pinheiro - Maria Bethânia)
Любовное письмо (Paulo Cesar Pinheiro - Maria Bethânia)
Eu tenho Zumbi, Besouro, o chefe dos tupis
Со мной Зумби, Бесоуро, вождь тупи
Sou Tupinambá, tenho os erês, caboclo boiadeiro
Я из племени тупинамба, со мной эре, кабокло-пастух
Mãos de cura, morubichabas, cocares, arco-íris
Целительные руки, духи-бабочки, перьевые украшения, радуга
Zarabatanas, curare, flechas e altares
Сарабаканы, кураре, стрелы и алтари
À velocidade da luz, no escuro da mata escura
Со скоростью света, в темноте дремучего леса
O breu, o silêncio, a espera
Мрак, тишина, ожидание
Eu tenho Jesus, Maria e José
Со мной Иисус, Мария и Иосиф
Todos os pajés em minha companhia
Все паже в моей компании
O menino Deus brinca e dorme nos meus sonhos
Младенец Иисус играет и спит в моих снах
O poeta me contou
Поэт мне рассказал
Não mexe comigo, que eu não ando
Не связывайся со мной, я не одинока
Eu não ando só, que eu não ando
Я не одинока, я не одинока
Não mexe não!
Не тронь меня!
Não mexe comigo, que eu não ando
Не связывайся со мной, я не одинока
Eu não ando só, eu não ando
Я не одинока, я не одинока
Não misturo, não me dobro
Я не смешиваюсь, не склоняюсь
A rainha do mar anda de mãos dadas comigo
Морская царица идет со мной рука об руку
Me ensina o baile das ondas e canta, canta, canta pra mim
Учит меня танцу волн и поет, поет, поет для меня
É do ouro de Oxum que é feita a armadura que guarda meu corpo
Из золота Ошун сделаны доспехи, что защищают мое тело
Garante meu sangue, minha garganta
Оберегают мою кровь, мое горло
O veneno do mal não acha passagem
Яд зла не найдет пути
E em meu coração, Maria acende sua luz e me aponta o caminho
И в моем сердце Мария зажигает свой свет и указывает мне путь
Me sumo no vento, cavalgo no raio de Iansã
Растворяюсь в ветре, скачу на молнии Йансы
Giro o mundo, viro, reviro
Вращаю мир, кружусь, верчусь
no recôncavo, em fez
Я в Реконкаву, я в Фесе
Voo entre as estrelas, brinco de ser uma
Парю среди звезд, играю в то, что я одна из них
Traço o cruzeiro do sul com a tocha da fogueira de João menino
Рисую Южный Крест факелом костра Святого Иоанна
Rezo com as três Marias, vou além
Молюсь с тремя Мариями, иду дальше
Me recolho no esplendor das nebulosas, descanso nos vales, montanhas
Укрываюсь в великолепии туманностей, отдыхаю в долинах, горах
Durmo na forja de Ogum, mergulho no calor da lava dos vulcões
Сплю в кузнице Огуна, погружаюсь в жар лавы вулканов
Corpo vivo de Xangô
Живое тело Шанго
Não ando no breu, nem ando na treva
Не хожу во мраке, не хожу во тьме
Não ando no breu, nem ando na treva
Не хожу во мраке, не хожу во тьме
É por onde eu vou que o santo me leva
Куда бы я ни шла, святой ведет меня
É por onde eu vou que o santo me leva
Куда бы я ни шла, святой ведет меня
Não ando no breu, nem ando na treva
Не хожу во мраке, не хожу во тьме
Não ando no breu, nem ando na treva
Не хожу во мраке, не хожу во тьме
É por onde eu vou que o santo me leva
Куда бы я ни шла, святой ведет меня
É por onde eu vou que o santo me leva
Куда бы я ни шла, святой ведет меня
Medo não me alcança
Страх меня не настигнет
No deserto me acho, faço cobra morder o rabo, escorpião virar pirilampo
В пустыне нахожу себя, заставляю змею кусать себя за хвост, скорпиона превращаться в светлячка
Meus pés recebem bálsamos, unguentos suaves das mãos de Maria
Мои ноги получают бальзамы, нежные мази из рук Марии
Irmã de Marta e Lázaro, no oásis de Bethânia
Сестры Марфы и Лазаря, в оазисе Вифании
Pessoa que eu ando só, atente ao tempo
Человек, который думает, что я одинока, обрати внимание на время
Não começa, nem termina, é nunca, é sempre
Оно не начинается и не заканчивается, оно никогда, оно всегда
É tempo de reparar na balança de nobre cobre que o rei equilibra
Время обратить внимание на весы из благородной меди, которые уравновешивает король
Fulmina o injusto, deixa nua a justiça
Карает несправедливого, обнажает справедливость
Eu não provo do teu fel, eu não piso no teu chão
Я не вкушаю твоей желчи, я не ступаю на твою землю
E pra onde você for, não leva o meu nome não
И куда бы ты ни пошел, не бери мое имя с собой
E pra onde você for, não leva o meu nome não
И куда бы ты ни пошел, не бери мое имя с собой
Eu não provo do teu fel, eu não piso no teu chão
Я не вкушаю твоей желчи, я не ступаю на твою землю
E pra onde você for, não leva o meu nome não
И куда бы ты ни пошел, не бери мое имя с собой
E pra onde você for, não leva o meu nome não
И куда бы ты ни пошел, не бери мое имя с собой
Onde vai, valente?
Куда идешь, храбрец?
Você secou, seus olhos insones secaram
Ты иссох, твои бессонные глаза высохли
Não veem brotar a relva que cresce livre e verde longe da tua cegueira
Не видят, как прорастает трава, которая растет свободно и зелено вдали от твоей слепоты
Seus ouvidos se fecharam a qualquer música, a qualquer som
Твои уши закрылись для любой музыки, для любого звука
Nem o bem, nem o mal pensam em ti, ninguém te escolhe
Ни добро, ни зло не думают о тебе, никто тебя не выбирает
Você pisa na terra, mas não a sente, apenas pisa
Ты ступаешь по земле, но не чувствуешь ее, просто ступаешь
Apenas vaga sobre o planeta, e nem ouve as teclas do teu piano
Просто блуждаешь по планете и уже не слышишь клавиш своего пианино
Você está tão mirrado que nem o diabo te ambiciona, não tem alma
Ты настолько исхудал, что даже дьявол тебя не желает, у тебя нет души
Você é o oco, do oco, do oco, do sem fim do mundo
Ты - пустота, пустоты, пустоты, бесконечной пустоты мира
O que é teu guardado
То, что твое, уже сохранено
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
O que é teu guardado
То, что твое, уже сохранено
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
Não sou eu quem vou lhe dar
Не я тебе это дам
Eu posso engolir você, pra cuspir depois
Я могу проглотить тебя, только чтобы потом выплюнуть
Minha fome é matéria que você não alcança
Мой голод это материя, которую ты не достигнешь
Desde o leite do peito de minha mãe
От молока груди моей матери
Até o sem fim dos versos, versos, versos
До бесконечности стихов, стихов, стихов
Que brotam do poeta em toda poesia
Которые исходят от поэта во всей поэзии
Sob a luz da lua que deita na palma da inspiração de Caymmi
Под светом луны, которая лежит на ладони вдохновения Каймми
Se choro, quando choro, e minha lágrima cai
Если я плачу, когда плачу, и моя слеза падает
É pra regar o capim que alimenta a vida
То это для того, чтобы полить траву, которая питает жизнь
Chorando eu refaço as nascentes que você secou
Плача, я восстанавливаю источники, которые ты иссушил
Se desejo, o meu desejo faz subir marés de sal e sortilégio
Если я желаю, мое желание вызывает приливы соли и волшебства
Vivo de cara pra o vento na chuva, e quero me molhar
Я живу лицом к ветру под дождем и хочу промокнуть
O terço de Fátima e o cordão de Gandhi cruzam o meu peito
Четки Фатимы и шнур Ганди пересекают мою грудь
Sou como a haste fina, que qualquer brisa verga, mas nenhuma espada corta
Я как тонкий стебель, который любой бриз согнет, но никакой меч не перерубит
Não mexe comigo, que eu não ando
Не связывайся со мной, я не одинока
Eu não ando só, que eu não ando
Я не одинока, я не одинока
Não mexe não!
Не тронь меня!





Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Maria Bethania Vianna Telles Veloso

Maria Bethânia - The Essential Maria Bethânia: Love Letter
Альбом
The Essential Maria Bethânia: Love Letter
дата релиза
16-09-2014

1 Carta de Amor (Paulo Cesar Pinheiro - Maria Bethânia)
2 Minha Casa (Joubert de Carvalho)
3 Quem me Leva os Meus Fantasmas (Pedro Abrunhosa)
4 A Casa É Sua (Arnaldo Antunes – Ortinho)
5 A Nossa Casa (Arnaldo Antunes - Celeste Moreau Antunes - Paulo Tatit - Alice Ruiz - João Bandeira - Edith Derdik - Sueli Galdino)
6 Fera Ferida (Roberto e Erasmo Carlos)
7 Cântico Negro (Texto) ( José Régio) Não Enche (Caetano Veloso)
8 A Dona do Raio e do Vento (Paulo Cesar Pinheiro - Pedro Caminha)
9 Canções e Momentos (Milton Nascimento - Fernando Brant)
10 Mensagem (Aldo Cabral - Cícero Nunes)
11 Canções e Momentos (Milton Nascimento - Fernando Brant)
12 Salmo (Rafael Rabelo - Paulo Cesar Pinheiro)
13 Escândalo (Caetano Veloso)
14 O Velho Francisco (Chico Buarque) Citação: Lenda Viva (Folclore Brasileiro)
15 Santo Amaro Ê Ê (DP) Quixabeira (DP) Reconvexo (Caetano Veloso) Minha Senhora (DP) Viola Meu Bem (DP)
16 Só Vendo Que Beleza (Marambaia) (Rubens Campos – Henricão)
17 Adeus Guacyra (Heckel Tavares - Juracy Camargo)
18 Estado de Poesia (Chico César)
19 Lua Branca (Chiquinha Gonzaga)
20 Dora (Dorival Caymmi)
21 Festa (Gonzaquinha)
22 Cais (Milton Nascimento - Ronaldo Bastos) Maria, Maria (Fernando Brant - Milton Nascimento)
23 Barulho (Roque Ferreira)
24 Negue (Adelino Moreira - Enzo de Almeida Passos)
25 Calunia (Marino Porto - Paulo Soledade)
26 Na Primeira Manhã (Alceu Valença)
27 Casablanca (Roque Ferreira)
28 Fogueira (Ângela RoRo)
29 Salmo (Rafael Rabelo - Paulo Cesar Pinheiro)
30 Sangrando (Gonzaquinha)
31 Não Dá Mais Pra Segurar (Explode Coração) (Gonzaguinha) O Que É, O Que É (Gonzaguinha)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.