Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dizia o Poeta - Ao Vivo
Wie der Dichter zu sagen pflegte - Live
Quem
já
passou
por
essa
vida
e
não
viveu
Wer
dieses
Leben
durchschritt
und
nicht
lebte
Pode
ter
mais,
mas
vale
menos
do
que
eu
Mag
mehr
besitzen,
doch
ist
weniger
wert
als
ich
Porque
a
vida
só
se
dá
pra
quem
se
deu
Denn
Leben
schenkt
sich
nur
dem,
der
sich
geschenkt
hat
Pra
quem
chorou,
pra
quem
amou,
pra
quem
sofreu
Der
weinte,
der
liebte,
der
litt
Quem
nunca
curtiu
uma
paixão
Wer
nie
eine
Leidenschaft
gekostet
hat
Nunca
vai
ter
nada,
não
Wird
niemals
etwas
haben,
nein
Quem
nunca
curtiu
uma
paixão
Wer
nie
eine
Leidenschaft
gekostet
hat
Nunca
vai
ter
nada,
não
Wird
niemals
etwas
haben,
nein
Não
há
mal
pior
do
que
a
descrença
Es
gibt
kein
größeres
Übel
als
den
Unglauben
Mesmo
o
amor
que
não
compensa
Selbst
Liebe,
die
nicht
lohnt
É
melhor
que
a
solidão
Ist
besser
als
Einsamkeit
Abre
teus
braços,
meu
irmão,
deixa
cair
Öffne
deine
Arme,
mein
Bruder,
lass
fallen
Pra
que
somar,
a
gente
pode
dividir
Warum
addieren,
wir
können
teilen
Eu,
francamente,
já
não
quero
nem
saber
Ich,
ehrlich
gesagt,
will
es
nicht
mal
wissen
De
quem
não
vai
porque
tem
medo
de
sofrer
Von
denen,
die
nicht
gehen,
aus
Angst
zu
leiden
Ai
de
quem
não
rasga
o
coração,
esse
não
vai
ter
perdão
Wehe
dem,
der
sein
Herz
nicht
zerreißt,
der
wird
keine
Vergebung
finden
Ai
de
quem
não
rasga
o
coração,
esse
não
vai
ter
perdão
Wehe
dem,
der
sein
Herz
nicht
zerreißt,
der
wird
keine
Vergebung
finden
Ai
de
quem
não
rasga
o
coração,
esse
não
vai
ter
perdão
Wehe
dem,
der
sein
Herz
nicht
zerreißt,
der
wird
keine
Vergebung
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pecci Filho, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.