Текст и перевод песни Maria Bethânia - Calice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
beber
dessa
bebida
amarga?
How
do
I
drink
this
bitter
beverage?
Tragar
a
dor,
engolir
a
labuta
Swallow
the
pain,
the
work,
the
toil
Mesmo
calada
a
boca,
resta
o
peito
Even
with
my
mouth
shut,
my
chest
still
aches
Silêncio
na
cidade
não
se
escuta
The
silence
of
the
city
can't
be
heard
De
que
me
vale
ser
filho
da
santa?
What
good
is
it
that
I
am
the
child
of
a
saint?
Melhor
seria
ser
filho
da
outra
Better
to
have
been
born
of
another
Outra
realidade
menos
morta
Another
reality
less
dead
Tanta
mentira,
tanta
força
bruta
So
much
lying,
so
much
brute
force
Como
é
difícil
acordar
calado
How
hard
it
is
to
wake
up
silent
Se
na
calada
da
noite
eu
me
dano
When
in
the
dead
of
night
I
do
myself
harm
Quero
lançar
um
grito
desumano
I
want
to
let
out
an
inhuman
cry
Que
é
uma
maneira
de
ser
escutado
Which
is
one
way
to
be
heard
Esse
silêncio
todo
me
atordoa
All
this
silence
deafens
me
Atordoado
eu
permaneço
atento
Deafened,
I
remain
attentive
Na
arquibancada
pra
a
qualquer
momento
In
the
stands
to
see
at
any
moment
Ver
emergir
o
monstro
da
lagoa,
Pai
The
monster
emerge
from
the
lagoon,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
De
muito
gorda
a
porca
já
não
anda
The
pig
has
gotten
too
fat
to
walk
De
muito
usada
a
faca
já
não
corta
The
knife
has
been
used
too
much
and
no
longer
cuts
Como
é
difícil,
pai,
abrir
a
porta
How
hard
it
is,
Father,
to
open
the
door
Essa
palavra
presa
na
garganta
This
word
stuck
in
my
throat
Esse
pileque
homérico
no
mundo
This
drunken
world
De
que
adianta
ter
boa
vontade
What
good
is
good
will?
Mesmo
calado
o
peito,
resta
a
cuca
Even
if
my
chest
is
silent,
my
mind
remains
Dos
bêbados
do
centro
da
cidade,
Pai
Of
the
drunks
in
the
city
center,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue
Of
blood-red
wine
Talvez
o
mundo
não
seja
pequeno
Maybe
the
world
isn't
small
Nem
seja
a
vida
um
fato
consumado
Nor
is
life
a
done
deal
Quero
inventar
o
meu
próprio
pecado
I
want
to
invent
my
own
sin
Quero
morrer
do
meu
próprio
veneno
I
want
to
die
from
my
own
poison
Quero
perder
de
vez
tua
cabeça
I
want
to
lose
my
mind
Minha
cabeça
perder
teu
juízo
My
mind
to
lose
its
reason
Quero
cheirar
fumaça
de
óleo
diesel
I
want
to
smell
diesel
fumes
Me
embriagar
até
que
alguém
me
esqueça,
Pai
Get
drunk
until
someone
forgets
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
from
me
De
vinho
tinto
de
sangue,
Pai
Of
blood-red
wine,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Afasta
de
mim
esse
cálice,
Pai
Take
this
chalice
from
me,
Father
Aafasta
de
mim
esse
cálice
Take
this
chalice
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Gil, Chico Buarque
Альбом
Alibi
дата релиза
01-01-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.