Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Maravilhas Do Mar Fez-se O Esplendor de Uma Noite
Aus den Wundern des Meeres entstand der Glanz einer Nacht
Deixa-me
encantar
Lass
mich
mich
verzaubern
Com
tudo
teu
e
revelar
Von
allem
Deinen
und
enthüllen
O
que
vai
acontecer
Was
geschehen
wird
Nessa
noite
de
esplendor
In
dieser
Nacht
des
Glanzes
O
mar
subiu
na
linha
do
horizonte
Das
Meer
stieg
an
der
Horizontlinie
Desaguando
como
fonte
Überfließend
wie
eine
Quelle
Ao
vento
a
ilusão
teceu
o
mar
Im
Wind
webte
die
Illusion
das
Meer
Por
onde
andei
mareou
Wo
ich
auch
wandelte,
wogte
es
Rolou
na
dança
das
ondas
Es
rollte
im
Tanz
der
Wellen
No
verso
do
cantador
Im
Vers
des
Sängers
Dança
quem
tá
na
roda
Tanzt,
wer
im
Kreise
ist
Roda
de
brincar
Kreis
zum
Spielen
Prosa
na
boca
do
vento
Prosa
im
Mund
des
Windes
E
vem
marear
Und
kommt
zu
wogen
Dança
quem
tá
na
roda
Tanzt,
wer
im
Kreise
ist
Roda
de
brincar
Kreis
zum
Spielen
Prosa
na
boca
do
vento
Prosa
im
Mund
des
Windes
E
vem
marear
Und
kommt
zu
wogen
Eis
o
cortejo
irreal
Sieh
da,
der
unwirkliche
Festzug
Com
as
maravilhas
do
mar
Mit
den
Wundern
des
Meeres
Fazendo
o
meu
carnaval
Der
meinen
Karneval
gestaltet
É
a
brisa
a
bailar
Es
ist
die
Brise,
die
tanzt
Sol
raiou
pra
clarear
a
poesia
Die
Sonne
ging
auf,
um
die
Poesie
zu
erhellen
Num
sentimento
que
desperta
na
folia
In
einem
Gefühl,
das
im
Festtrubel
erwacht
Amor
amor
Mein
Liebster,
mein
Liebster
Amor
sorria
Mein
Liebster,
lächle
Um
novo
dia
despertou
Ein
neuer
Tag
ist
erwacht
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
Pela
imensidão
do
mar
Durch
die
Unermesslichkeit
des
Meeres
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
Diese
Welle,
die
die
Allee
mit
Schaum
bestickt
E
me
arrasta
a
sambar
Und
mich
zum
Samba
mitreißt
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
Pela
imensidão
do
mar
Durch
die
Unermesslichkeit
des
Meeres
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
Diese
Welle,
die
die
Allee
mit
Schaum
bestickt
E
me
arrasta
a
sambar
Und
mich
zum
Samba
mitreißt
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
Pela
imensidão
do
mar
Durch
die
Unermesslichkeit
des
Meeres
Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma
Diese
Welle,
die
die
Allee
mit
Schaum
bestickt
E
me
arrasta
a
sambar
Und
mich
zum
Samba
mitreißt
(E
lá
vou
eu)
(Und
da
gehe
ich)
(Pela
imensidão
do
mar)
(Durch
die
Unermesslichkeit
des
Meeres)
(Essa
onda
que
borda
a
avenida
de
espuma)
(Diese
Welle,
die
die
Allee
mit
Schaum
bestickt)
(E
me
arrasta
a
sambar)
(Und
mich
zum
Samba
mitreißt)
(E
lá
vou
eu)
(Und
da
gehe
ich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Antonio David Correa, Jorge Macedo De Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.