Maria Bethânia - Das Maravilhas Do Mar Fez-se O Esplendor de Uma Noite - перевод текста песни на английский




Das Maravilhas Do Mar Fez-se O Esplendor de Uma Noite
From the Wonders of the Sea, the Splendor of a Night Was Made
Deixa-me encantar
Let me enchant you
Com tudo teu e revelar
With all that's yours and reveal
O que vai acontecer
What will happen
Nessa noite de esplendor
On this night of splendor
O mar subiu na linha do horizonte
The sea rose on the horizon
Desaguando como fonte
Flowing like a fountain
Ao vento a ilusão teceu o mar
In the wind, illusion weaved the sea
Por onde andei mareou
Where I wandered, it made me dizzy
Rolou na dança das ondas
Rolled in the dance of the waves
No verso do cantador
In the verse of the singer
Dança quem na roda
Dance, you who are in the circle
Roda de brincar
Circle of play
Prosa na boca do vento
Chatter in the wind's mouth
E vem marear
And come to make me dizzy
Dança quem na roda
Dance, you who are in the circle
Roda de brincar
Circle of play
Prosa na boca do vento
Chatter in the wind's mouth
E vem marear
And come to make me dizzy
Eis o cortejo irreal
Behold the unreal procession
Com as maravilhas do mar
With the wonders of the sea
Fazendo o meu carnaval
Making my carnival
É a brisa a bailar
It's the breeze dancing
Sol raiou pra clarear a poesia
The sun has risen to brighten poetry
Num sentimento que desperta na folia
In a feeling that awakens in the revelry
Amor amor
Love, love
Amor sorria
Love, smile
Ô-ô-ô
Oh-oh-oh
Um novo dia despertou
A new day has dawned
E vou eu
And there I go
Pela imensidão do mar
Through the vastness of the sea
Essa onda que borda a avenida de espuma
This wave that borders the avenue of foam
E me arrasta a sambar
And drags me to dance the samba
E vou eu
And there I go
E vou eu
And there I go
Pela imensidão do mar
Through the vastness of the sea
Essa onda que borda a avenida de espuma
This wave that borders the avenue of foam
E me arrasta a sambar
And drags me to dance the samba
E vou eu
And there I go
E vou eu
And there I go
Pela imensidão do mar
Through the vastness of the sea
Essa onda que borda a avenida de espuma
This wave that borders the avenue of foam
E me arrasta a sambar
And drags me to dance the samba
(E vou eu)
(And there I go)
(Pela imensidão do mar)
(Through the vastness of the sea)
(Essa onda que borda a avenida de espuma)
(This wave that borders the avenue of foam)
(E me arrasta a sambar)
(And drags me to dance the samba)
(E vou eu)
(And there I go)





Авторы: David Antonio David Correa, Jorge Macedo De Almeida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.