Me entranharia nestes sertões de você Para deixar a vida que eu vivia
I would immerse myself in these wastelands of you To leave the life I lived before
De cigania antes de te conhecer
A life of vagrancy before I met you
De enganos livres que eu tinha porque queria
Of free deceptions that I had because I wanted them
Por não saber que mais dia menos dia
Not knowing that one day
Eu todo me encantaria pelo todo do seu ser
I would be completely enchanted by the totality of your being
Pra misturar meia noite meio dia
To mix midnight and midday
E enfim saber que cantaria a cantoria
And finally know that I would sing the song
Que há tanto tempo queria a canção do bem querer
That I had longed for so long, the song of true love.
É belo vês o amor sem anestesia
It is beautiful to see love without anesthesia
Dói de bom, arde de doce, queima, acalma Mata e cria
It hurts so good, it burns so sweet, it kills and creates
Chega tem vez que a pessoa que enamora Se pega e chora do que ontem mesmo ria Chega tem hora que ri de dentro pra fora Não fica nem vai embora é o estado de poesia
There comes a time when the person who falls in love Finds themselves crying over what they laughed at yesterday There comes a time when they laugh from the inside out They neither stay nor leave, it is the state of poetry
Chega tem hora que ri de dentro pra fora Não fica nem vai embora é o estado de poesia
There comes a time when they laugh from the inside out They neither stay nor leave, it is the state of poetry
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.