Maria Bethânia - Eu Que Não Sei Quase Nada Do Mar - перевод текста песни на русский

Eu Que Não Sei Quase Nada Do Mar - Maria Bethâniaперевод на русский




Eu Que Não Sei Quase Nada Do Mar
Я, которая почти ничего не знаю о море
...P'ra você
...Для тебя
Garimpeira da beleza te achei na beira de você me achar
Искательница красоты, я нашла тебя на грани того, что ты найдешь меня.
Me agarra na cintura, me segura e jura que não vai soltar
Обними меня за талию, держи меня крепко и поклянись, что не отпустишь.
E vem me bebendo toda, me deixando tonta de tanto prazer
И пей меня всю, опьяняя меня до головокружения от наслаждения.
Navegando nos meus seios, mar partindo ao meio, não vou esquecer
Плавая по моим грудям, море, расступающееся посередине, я не забуду.
E eu que não sei quase nada do mar descobri que não sei nada de mim
И я, которая почти ничего не знаю о море, обнаружила, что ничего не знаю о себе.
Clara noite rara nos levando além da arrebentação
Ясная, редкая ночь уносит нас за пределы прибоя.
não tenho medo de saber quem somos na escuridão
Мне больше не страшно узнать, кто мы в темноте.
Me agarrei em seus cabelos, sua boca quente pra não me afogar
Я вцепилась в твои волосы, твои горячие губы, чтобы не утонуть.
Tua língua correnteza lambe minhas pernas como faz o mar
Твой язык, словно течение, ласкает мои ноги, как это делает море.
E vem me bebendo toda me deixando tonta de tanto prazer
И пей меня всю, опьяняя меня до головокружения от наслаждения.
Navegando nos meus seios, mar partindo ao meio, não quero esquecer
Плавая по моим грудям, море, расступающееся посередине, я не хочу забывать.
E eu que não sei quase nada do mar descobri que não sei nada de mim
И я, которая почти ничего не знаю о море, обнаружила, что ничего не знаю о себе.
Clara noite rara nos levando além da arrebentação
Ясная, редкая ночь уносит нас за пределы прибоя.
não tenho medo de saber quem somos na escuridão
Мне больше не страшно узнать, кто мы в темноте.
Clara noite rara nos levando além da arrebentação
Ясная, редкая ночь уносит нас за пределы прибоя.
não tenho medo de saber quem somos na escuridão
Мне больше не страшно узнать, кто мы в темноте.





Авторы: Ana Carolina De Souza, Jorge Luiz Sant'anna Vercillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.