Maria Bethânia - Foguete (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Foguete (Ao Vivo) - Maria Bethâniaперевод на немецкий




Foguete (Ao Vivo)
Rakete (Live)
Tantas vezes eu soltei foguete
So oft habe ich Feuerwerk gezündet,
Imaginando que você vinha
in der Vorstellung, dass du schon kämst.
Ficava no meu canto calada
Ich blieb hier still in meiner Ecke,
Ouvindo a barulheira
und lauschte dem Lärm,
Que a saudade tinha
den die Sehnsucht machte.
É como diz João Cabral de Mello Neto
Es ist, wie João Cabral de Mello Neto sagt:
Um galo sozinho não tece uma manhã
Ein Hahn allein webt keinen Morgen.
Senti na pele a mão do teu afeto
Ich spürte auf meiner Haut die Hand deiner Zuneigung,
Quando escutei o canto de acauã
als ich den Gesang des Acauã hörte.
A brisa veio feito cana mole
Die Brise kam wie weiches Zuckerrohr,
Doce, me roubou um beijo
süß, stahl mir einen Kuss,
Flor de querer bem
Blume der Zuneigung.
Tanta lembrança este carinho trouxe
So viele Erinnerungen brachte diese Zärtlichkeit,
Um beijo vale pelo que contém
ein Kuss ist wert, was er enthält.
Tantas vezes eu soltei foguete
So oft habe ich Feuerwerk gezündet,
Imaginando que você vinha
in der Vorstellung, dass du schon kämst.
Ficava no meu canto calada
Ich blieb hier still in meiner Ecke,
Ouvindo a barulheira
und lauschte dem Lärm,
Que a saudade tinha
den die Sehnsucht machte.
Tirei a renda da naftalina
Ich holte die Spitze aus dem Naphthalin,
Forrei cama, cobri mesa
bezog das Bett, deckte den Tisch
E fiz uma cortina
und machte einen Vorhang.
Varri a casa com vassoura fina
Ich fegte das Haus mit einem feinen Besen,
Armei a rede na varanda
hing die Hängematte auf der Veranda auf,
Enfeitada com bonina
geschmückt mit Gänseblümchen.
Você chegou no amiudar do dia
Du kamst, als der Tag sich neigte,
Eu nunca mais senti tanta alegria
ich habe nie wieder so viel Freude empfunden.
Se eu soubesse soltava foguete
Hätte ich es gewusst, hätte ich Feuerwerk gezündet,
Acendia uma fogueira
ein Freudenfeuer entfacht
E enchia o céu de balão
und den Himmel mit Ballons gefüllt.
Nosso amor é tão bonito, tão sincero
Unsere Liebe ist so schön, so aufrichtig,
Feito festa de São João
wie ein Johannisfest.
Nosso amor é tão bonito, tão sincero
Unsere Liebe ist so schön, so aufrichtig,
Feito festa de São João
wie ein Johannisfest.





Авторы: Roque Augusto Ferreira, Joviniano Jose Velloso Barretto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.