Текст и перевод песни Maria Bethânia - Mensagem (Aldo Cabral - Cícero Nunes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensagem (Aldo Cabral - Cícero Nunes)
Message (Aldo Cabral - Cícero Nunes)
Quando
o
carteiro
chegou
When
the
mailman
came
E
o
meu
nome
gritou
And
spoke
my
name
Com
uma
carta
na
mão
With
a
letter
in
his
hand
Ante
surpresa
tão
rude
At
such
rude
surprise
Nem
sei
como
pude
chegar
ao
portão
I
don't
know
how
I
managed
to
get
to
the
gate
Lendo
o
envelope
bonito
Reading
the
nice
envelope
O
seu
sobrescrito
eu
reconheci
I
recognized
its
content
A
mesma
caligrafia
que
me
disse
um
dia
The
same
calligraphy
that
told
me
some
day
"Estou
farto
de
ti"
"I'm
sick
of
you"
Porém
não
tive
coragem
de
abrir
a
mensagem
But
I
didn't
have
the
courage
to
open
the
message
Porque,
na
incerteza,
eu
meditava
Because,
in
uncertainty,
I
was
meditating
Dizia:
"será
de
alegria,
será
de
tristeza?"
I
said:
"it
will
be
from
joy,
it
will
be
from
sadness?"
Quanta
verdade
tristonha
How
much
sad
truth
Ou
mentira
risonha
uma
carta
nos
traz
Or
a
silly
lie
that
one
letter
brings
to
us
E
assim
pensando,
rasguei
sua
carta
e
queimei
And
so,
thinking,
I
tore
your
letter
and
burned
it
Para
não
sofrer
mais
To
not
suffer
anymore
Todas
as
cartas
de
amor
são
ridículas
All
the
love
letters
are
ridiculous
Não
seriam
cartas
de
amor,
se
não
fossem
ridículas
They
would
not
be
love
letters,
if
they
were
not
ridiculous
Também
escrevi,
no
meu
tempo,
cartas
de
amor
como
as
outras,
ridículas
I
also
wrote,
in
my
time,
love
letters
like
the
others,
ridiculous
As
cartas
de
amor,
se
há
amor,
têm
de
ser
ridículas
The
love
letters,
if
there
is
love,
have
to
be
ridiculous
Quem
me
dera
o
tempo
em
que
eu
escrevia,
sem
dar
por
isso,
cartas
de
amor
ridículas
Who
would
give
me
back
the
time
when
I
wrote,
without
realizing,
ridiculous
love
letters
Afinal,
só
as
criaturas
que
nunca
escreveram
cartas
de
amor
é
que
são
ridículas
After
all,
only
the
creatures
that
never
wrote
love
letters
are
ridiculous
Porém
não
tive
coragem
de
abrir
a
mensagem
But
I
didn't
have
the
courage
to
open
the
message
Porque,
na
incerteza,
eu
meditava
Because,
in
uncertainty,
I
was
meditating
Dizia:
"será
de
alegria,
será
de
tristeza?"
I
said:
"it
will
be
from
joy,
it
will
be
from
sadness?"
Quanta
verdade
tristonha
How
much
sad
truth
Ou
mentira
risonha
uma
carta
nos
traz
Or
a
silly
lie
that
one
letter
brings
to
us
E
assim
pensando,
rasguei
sua
carta
e
queimei
And
so,
thinking,
I
tore
your
letter
and
burned
it
Para
não
sofrer
mais
To
not
suffer
anymore
Quanto
a
mim
o
amor
passou
As
for
me,
the
love
has
passed
Eu
só
lhe
peço
que
não
faça
como
gente
vulgar
I
only
ask
you
not
to
do
like
common
people
E
não
me
volte
a
cara
quando
passa
por
si
And
don't
turn
your
face
away
when
you
pass
me
by
Nem
tenha
de
mim
uma
recordação
em
que
entre
o
rancor
And
don't
have
a
memory
about
me
in
which
bitterness
exists
Fiquemos
um
perante
o
outro
Let's
stay
before
each
other
Como
dois
conhecidos
desde
a
infância
As
two
acquaintances
since
childhood
Que
se
amaram
um
pouco
quando
meninos
Who
loved
each
other
a
little
when
they
were
kids
Embora
na
vida
adulta
sigam
outras
afeições
Although
in
the
adult
life
it
is
other
affections
that
we
follow
Conserva-nos,
escaninho
da
alma,
a
memória
de
seu
amor
antigo
e
inútil
Keep,
in
the
corner
of
your
soul,
the
memory
of
our
old
and
useless
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.