Текст и перевод песни Maria Bethânia - Mensagem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
o
carteiro
chegou
Когда
почтальон
пришел,
E
o
meu
nome
gritou
И
имя
мое
назвал,
Com
uma
carta
na
mão
С
письмом
в
руке,
Ante
surpresa
tão
rude
Перед
таким
внезапным
известием,
Nem
sei
como
pude
Даже
не
знаю,
как
смогла
Chegar
ao
portão
До
ворот
дойти.
Lendo
o
envelope
bonito
Разглядывая
красивый
конверт,
O
seu
subscrito
eu
reconheci
Твой
почерк
я
узнала,
A
mesma
caligrafia
Ту
же
каллиграфию,
Que
me
disse
um
dia:
estou
farto
de
ti
Которая
мне
однажды
сказала:
"Я
устал
от
тебя".
Porém
não
tive
coragem
de
abrir
a
mensagem
Но
у
меня
не
хватило
смелости
открыть
послание,
Porque
na
incerteza
Потому
что
в
неизвестности
Eu
meditava,
dizia:
será
de
alegria
ou
será
de
tristeza?
Я
размышляла,
говорила:
"Радость
оно
принесет
или
печаль?"
Quanta
verdade
tristonha
ou
mentira
risonha
Сколько
горькой
правды
или
смеющейся
лжи
Uma
carta
nos
traz
Письмо
нам
несет.
E
assim
pensando,
rasguei
sua
carta
e
queimei
И
так
думая,
я
разорвала
твое
письмо
и
сожгла,
Para
não
sofrer
mais
Чтобы
больше
не
страдать.
Todas
as
cartas
de
amor,
são
ridículas
Все
любовные
письма
смешны,
Não
seriam
cartas
de
amor,
se
não
fossem
ridículas
Не
были
бы
они
любовными
письмами,
если
бы
не
были
смешными.
Também
escrevi,
no
meu
tempo
Я
тоже
писала,
в
свое
время,
Cartas
de
amor,
como
as
outras,
ridículas
Любовные
письма,
как
и
другие,
смешные.
As
cartas
de
amor,
se
há
amor,
têm
que
ser
ridículas
Любовные
письма,
если
есть
любовь,
должны
быть
смешными.
Quem
me
dera
o
tempo
em
que
eu
escrevia
Ах,
если
бы
вернуть
то
время,
когда
я
писала,
Sem
dar
por
isso,
cartas
de
amor
ridículas
Сама
того
не
замечая,
смешные
любовные
письма.
Mas
afinal,
só
as
criaturas
Но
в
конце
концов,
только
те
люди,
Que
nunca
escreveram
cartas
de
amor
Кто
никогда
не
писал
любовных
писем,
É
que
são
ridículas
И
есть
смешные.
Porém
não
tive
coragem
de
abrir
a
mensagem
Но
у
меня
не
хватило
смелости
открыть
послание,
Porque
na
incerteza
Потому
что
в
неизвестности
Eu
meditava,
dizia:
será
de
alegria
ou
será
de
tristeza?
Я
размышляла,
говорила:
"Радость
оно
принесет
или
печаль?"
Quanta
verdade
tristonha
ou
mentira
risonha
Сколько
горькой
правды
или
смеющейся
лжи
Uma
carta
nos
traz
Письмо
нам
несет.
Assim
pensando,
rasguei
sua
carta
e
queimei
Так
думая,
я
разорвала
твое
письмо
и
сожгла,
Para
não
sofrer
mais
Чтобы
больше
не
страдать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.