Текст и перевод песни Maria Bethânia - Monólogo de Orfeu - Ao Vivo
Mulher
mais
adorada!
Женщины
обожали!
Agora
que
não
estás
Теперь,
что
не
ты
Deixa
que
rompa
o
meu
peito
em
soluços!
Выходит,
что
порвалась
моя
грудь
в
икоты!
Te
enrustiste
em
minha
vida
Тебе
enrustiste
в
моей
жизни
E
cada
hora
que
passa
mais
por
que
te
amar
И
каждый
час,
который
проходит
более
за
что
тебя
любить
A
hora
derrama
o
seu
óleo
de
amor,
em
mim,
amada...
Время
льет
масло,
любви,
на
меня,
любимая...
E
sabes
de
uma
coisa?
И
знаешь
что?
Cada
vez
que
o
sofrimento
vem
essa
saudade
de
estar
perto
Каждый
раз,
когда
страдание
приходит
это
стремление
быть
рядом
Se
longe
ou
estar
mais
perto,
se
perto,
que
é
que
eu
sei!
Если
далеко
или,
быть
ближе,
рядом,
что
я
знаю!
Essa
agonia
de
viver
fraco
Это
агония
жизни
слабым
O
peito
extravasado,
o
mel
correndo
Грудь
extravasado,
мед
работает
Essa
incapacidade
de
me
sentir
mais
eu,
Orfeu
Эта
неспособность
меня
чувствовать
себя
я,
Орфей
Tudo
isso
que
é
bem
capaz
de
confundir
o
espírito
de
um
homem
Все
это,
что
вполне
способен
запутать
духа
человека
Nada
disso
tem
importância
quando
tu
chegas
com
essa
charla
antiga
Ничто
из
этого
не
имеет
значения,
если
ты
ищешь
это
charla
старый
Esse
contentamento,
essa
harmonia,
esse
corpo!
Это
удовлетворенность,
это
гармония,
это
тело!
E
me
dizes
essas
coisas
que
me
dão
essa
força,
essa
coragem
И
говоришь
мне
такие
вещи,
которые
дают
мне
такие
силы,
такая
отвага
Esse
orgulho
de
rei
Это
гордость
короля
Ah,
minha
Eurídice
Ах,
моя
Eurydice
Meu
verso,
meu
silêncio,
minha
música!
Мой
стих,
мое
молчание,
моя
музыка!
Nunca
fujas
de
mim!
Никогда
любовь
сильнее
боли
меня!
Sem
ti
sou
nada
Без
тебя
я-ничто
Sou
coisa
sem
razão,
jogada,
sou
pedra
rolada
Я-то
без
причины,
ход,
я-камень
отвален,
Orfeu
menos
Eurídice...
Орфей
менее
Eurydice...
Coisa
incompreensível!
Самое
непостижимое!
A
existência
sem
ti
é
como
olhar
para
um
relógio
Существование
без
тебя,
как
смотреть
на
часы
Só
com
o
ponteiro
dos
minutos
Только
минутная
стрелка
Tu
és
a
hora,
és
o
que
dá
sentido
e
direção
ao
tempo
Ты-время,
ты-то,
что
дает
смысл
и
направление
времени
Minha
amiga
mais
querida!
Моя
подруга
более
милая!
Qual
mãe,
qual
pai,
qual
nada!
Какая
мать,
какой
отец,
которому
ничего!
A
beleza
da
vida
és
tu,
amada
Красоту
жизни
ты,
любимая
Milhões
amada!
Миллионы
любимым!
Quem
poderia
pensar
que
Orfeu:
Кто
бы
мог
подумать,
что
Орфей:
Orfeu
cujo
violão
é
a
vida
da
cidade
Орфей,
чья
гитара
жизни
города
E
cuja
fala,
como
o
vento
à
flor
despetala
as
mulheres
И
чья
речь,
как
ветер
цветок
despetala
женщин
Que
ele,
Orfeu,
ficasse
assim
rendido
aos
teus
encantos!
Что
он,
Орфей,
остался,
как
сдался
на
твои
прелести!
Mulata,
pele
escura,
dente
branco
Мулатка,
темная
кожа,
зуб
белый
Vai
teu
caminho
que
eu
vou
te
seguindo
Будет
твой
путь,
что
я
иду
за
тобой
No
pensamento
e
aqui
me
deixo
rente
В
мыслях
и
здесь
я
оставляю
чистое
Quando
voltares,
pela
lua
cheia
Когда
пойдешь
и
возвратишься,
в
полнолуние
Para
os
braços
sem
fim
do
teu
amigo!
Для
оружия
без
того,
чтобы
твой
друг!
Vai
tua
vida,
pássaro
contente
Будет
твоя
жизнь,
птицы
рад
Vai
tua
vida
que
estarei
contigo!
Будет
твоя
жизнь,
что
я
буду
с
тобой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.