Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navegações XIV / Grão de Mar / O Nome Da Cidade
Navigations XIV / Grain of Sea / The Name of the City
Através
do
meu
coração
passou
um
barco
Through
my
heart
there
passed
a
boat
Que
não
para
de
seguir
sem
mim
That
won't
stop
following
me
without
it
Lá
no
meu
sertão
plantei
There
on
my
desert
I
planted
Sementes
de
mar
Seeds
of
the
sea
Grãos
de
navegar
Grains
of
navigation
Só
de
imaginar
eu
vi
Just
by
imagining
I
saw
A
água
de
aguardar
The
water
waiting
Onda
a
me
levar
Wave
taking
me
away
Eu
quase
fui
feliz
I
was
almost
happy
Mas
nos
longes
onde
andei
But
in
the
distances
where
I
walked
Nada
de
achar
I
did
not
find
anything
Mar
que
semeei
Sea
that
I
sowed
A
flor
do
sertão
caiu
The
flower
of
the
desert
fell
Pedra
de
plantar
Stone
of
planting
Rosa
que
não
há
Rose
that
does
not
exist
Não
dá,
não
dói,
nem
diz
Does
not
give,
does
not
hurt,
does
not
say
O
mar
ficou
lá
no
sertão
The
sea
stayed
there
in
the
desert
E
o
meu
sertão
em
nenhum
lugar
And
my
desert
nowhere
Como
o
amor
que
eu
nunca
encontrei
Like
the
love
I
never
found
Mas
existe
em
mim
But
exists
in
me
Lá
no
meu
sertão
plantei
There
on
my
desert
I
planted
Sementes
de
mar
Seeds
of
the
sea
Grãos
de
navegar
Grains
of
navigation
Onde
será
que
isso
começa?
Where
could
this
begin?
A
correnteza
sem
paragem
The
relentless
current
O
viajar
de
uma
viagem
The
traveling
of
a
voyage
A
outra
viagem
que
não
cessa
The
other
voyage
that
doesn't
cease
Cheguei
ao
nome
da
cidade
I
arrived
at
the
name
of
the
city
Não
há
cidade
mesma
espessa
There
is
no
city
itself
dense
Rio
que
não
é
rio,
imagens
River
that
is
not
a
river,
images
Essa
cidade
me
atravessa
This
city
crosses
me
Ô-ô-ô-ô-ô
ê,
boi
Oh-oh-oh-oh-oh
hey,
boy
Será
que
tudo
me
interessa?
Does
everything
interest
me?
Cada
coisa
é
demais
e
tantas
Each
thing
is
too
much
and
so
many
Quais
eram
minhas
esperanças?
What
were
my
hopes?
O
que
é
ameaça
e
o
que
é
promessa?
What
is
threat
and
what
is
promise?
Ruas
voando
sobre
ruas
Streets
flying
over
streets
Letras
demais,
tudo
mentindo
Too
many
letters,
all
lying
O
Redentor,
que
horror,
que
lindo
The
Redeemer,
what
horror,
how
beautiful
Meninos
maus,
mulheres
nuas
Bad
boys,
naked
women
Ô-ô-ô-ô-ô
ê,
boi
Oh-oh-oh-oh-oh
hey,
boy
A
gente
chega
sem
chegar
We
arrive
without
arriving
Não
há
meada,
é
só
o
fio
There
is
no
skein,
only
the
thread
Será
que
pra
o
meu
próprio
Rio
Maybe
for
my
own
River
Este
Rio
é
mais
mar
que
o
mar?
Is
this
River
more
sea
than
the
sea?
Ô-ô-ô-ô-ô
ê,
boi
Oh-oh-oh-oh-oh
hey,
boy
Sertão,
sertão
Desert,
desert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.