Maria Bethânia - O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra - перевод текста песни на немецкий

O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra - Maria Bethâniaперевод на немецкий




O Que os Olhos Não Vêem / Eu Sóu a Outra
Was die Augen nicht sehen / Ich bin die Andere
O que os olhos não vêem
Was die Augen nicht sehen
queria saber, essa hora o que ele está fazendo
Ich wollte nur wissen, was er gerade jetzt macht
Se está sorrindo nos braços de outra
Ob er in den Armen einer anderen lächelt
Se está sozinho como eu, sofrendo
Ob er allein ist wie ich, leidend
queria saber, se ele passa o que eu estou passando
Ich wollte nur wissen, ob er durchmacht, was ich durchmache
Dormindo mal e sem comer direito
Schlecht schlafend und ohne richtig zu essen
Na batida de viver pensando
Im Takt des Lebens, immer nur denkend
Mas se eu o visse agora, sozinho, chorando, seria capaz
Aber wenn ich ihn jetzt sähe, allein, weinend, wäre ich fähig
Me abraçava com ele, apertava, beijava, não largava mais
Ich würde ihn umarmen, drücken, küssen, nicht mehr loslassen
Mas se nesse momento eu o visse com outra em sua companhia
Aber wenn ich ihn in diesem Moment mit einer anderen in seiner Begleitung sähe
Perdia a cabeça, meu Deus, eu não sei o que faria
Würde ich den Kopf verlieren, mein Gott, ich weiß nicht, was ich tun würde
Bem melhor é seguir o antigo provérbio que consola a gente:
Viel besser ist es, dem alten Sprichwort zu folgen, das uns tröstet:
"O que os olhos não vêem, o coração não sente "
"Was die Augen nicht sehen, das Herz nicht fühlt "
Eu sou a outra
Ich bin die Andere
Ele é casado e eu sou a outra na vida dele
Er ist verheiratet und ich bin die Andere in seinem Leben
Que vive igual uma brasa, por lhe faltar tudo em casa
Die wie eine Glut lebt, weil ihm zu Hause alles fehlt
Ele é casado e eu sou a outra que o mundo difama
Er ist verheiratet und ich bin die Andere, die die Welt verleumdet
E que a vida ingrata maltrata, sem dó, cobre de lama
Und die das undankbare Leben quält, ohne Mitleid, mit Schlamm bedeckt
Quem me condena como se condena uma mulher perdida
Wer mich verurteilt, wie man eine verlorene Frau verurteilt
me na vida dele, mas não na minha vida
Sieht mich nur in seinem Leben, aber nicht in meinem Leben
Não tenho lar, trago o coração ferido
Ich habe kein Zuhause, trage ein verwundetes Herz
Mas tenho muito mais classe
Aber ich habe viel mehr Klasse
Do que quem não soube prender o marido
Als die, die nicht wusste, wie sie ihren Mann halten konnte





Авторы: Jorge Portugal, Luiz Bandeira, Roberto Mendes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.