Maria Bethânia - Purificar o Subaé / Miséria - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maria Bethânia - Purificar o Subaé / Miséria - Ao Vivo




Purificar o Subaé / Miséria - Ao Vivo
Purify the Subaé / Misery - Live
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Dona d'água doce quem é?
Who is the sweet water mistress?
Dourada rainha senhora
Golden queen, my lady
Amparo do Sergimirim
Protector of the Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosary of filters of the aquaria
Dos rios que deságuam em mim
Of the rivers that flow into me
Nascente primária
Primary source
Os riscos que corre essa gente morena
The risks that these dark-skinned people run
O horror de um progresso vazio
The horror of an empty progress
Matando os mariscos e os peixes do rio
Killing the shellfish and the fish of the river
Enchendo o meu canto
Filling my song
De raiva e de pena.
With rage and with sorrow.
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Dona d'água doce quem é?
Who is the sweet water mistress?
Dourada rainha senhora
Golden queen, my lady
Amparo do Sergimirim
Protector of the Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosary of filters of the aquaria
Dos rios que deságuam em mim
Of the rivers that flow into me
Nascente primária
Primary source
Os riscos que corre essa gente morena
The risks that these dark-skinned people run
O horror de um progresso vazio
The horror of an empty progress
Matando os mariscos e os peixes do rio
Killing the shellfish and the fish of the river
Enchendo o meu canto
Filling my song
De raiva e de pena.
With rage and with sorrow.
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Dona d'água doce quem é?
Who is the sweet water mistress?
Dourada rainha senhora
Golden queen, my lady
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Miséria é miséria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Riquesas são diferentes
Wealth is different
Índio mulato preto branco
Indian, mulatto, black, white
Miséria é miseria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Riquesas são diferentes
Wealth is different
Miséria é miséria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Filho amigos amante parentes
Son, friends, lovers, relatives
Riquesas são diferentes
Wealth is different
Miséria é miséria
Misery is misery
Em qualquer cantos
In any corner
Todos sabem usar os dentes
Everyone knows how to use their teeth
Riquesas sao difenretes
Wealth is different
Miseria é miséria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Riquesas sao diferentes
Wealth is different
A morte nao causa qualquer espanto
Death causes no more shock
Miseria é miseria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Riquesas sao diferentes
Wealth is different
Miséria é miséria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Duentes aflitos carentes
The weak, the afflicted, the needy
Riquesas sao diferentes
Wealth is different
O sol não causa mais espanto
The sun causes no more amazement
Miseria é miseria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Cores raças castas crenças
Colors, races, castes, beliefs
Riquesas são diferentes
Wealth is different
O sol não causa mais espanto
The sun causes no more amazement
O sol não causa mais espanto
The sun causes no more amazement
Miséria 'miséria
Misery is misery
Em qualquer canto
In any corner
Riquesas são diferenças
Wealth is different
Cores raças castas crenças
Colors, races, castes, beliefs
Riquesas são diferenças
Wealth is different
Índio mulato preto branco
Indian, mulatto, black, white
Filhos dos amigos amante parentes
Sons, friends, lovers, relatives
Fraco duentes aflitos carentes
The weak, the afflicted, the needy
Os riscos que corre essa gente morena
The risks that these dark-skinned people run
O horror de um progresso vazio
The horror of an empty progress
Matando os mariscos e os peixes do rio
Killing the shellfish and the fish of the river
Enchendo o meu canto
Filling my song
De raiva e de pena.
With rage and with sorrow.
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Dona d'água doce quem é?
Who is the sweet water mistress?
Dourada rainha senhora
Golden queen, my lady
Amparo do Sergimirim
Protector of the Sergimirim
Rosário dos filtros da aquária
Rosary of filters of the aquaria
Dos rios que deságuam em mim
Of the rivers that flow into me
Nascente primária
Primary source
Os riscos que corre essa gente morena
The risks that these dark-skinned people run
O horror de um progresso vazio
The horror of an empty progress
Matando os mariscos e os peixes do rio
Killing the shellfish and the fish of the river
Enchendo o meu canto
Filling my song
De raiva e de pena.
With rage and with sorrow.
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Purificar o Subaé
Purify the Subaé
Mandar os malditos embora
Drive the accursed ones away
Purificar o Subaé
Purify the Subaé





Авторы: Arnaldo Antunes, Caetano Veloso, Paulo Miklos, Sergio Britto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.