Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Te Viu, Quem Te Vê (Ao Vivo)
Wer dich sah, wer dich sieht (Live)
Você
era
a
mais
bonita
das
cabrochas
dessa
ala
Du
warst
der
Glanzvollste
der
Tänzer
in
dieser
Gruppe
Você
era
a
favorita
onde
eu
era
mestre-sala
Du
warst
der
Liebling,
als
ich
die
Porta-Bandeira
war
Hoje
a
gente
nem
se
fala,
mas
a
festa
continua
Heute
reden
wir
kaum
miteinander,
aber
das
Fest
geht
weiter
Suas
noites
são
de
gala,
nosso
samba
ainda
é
na
rua
Deine
Nächte
sind
Gala-Abende,
unser
Samba
ist
immer
noch
auf
der
Straße
Quando
o
samba
começava,
você
era
a
mais
brilhante
Wenn
der
Samba
begann,
warst
du
der
Brillanteste
E
se
a
gente
se
cansava,
você
só
seguia
adiante
Und
wenn
wir
müde
wurden,
machtest
du
einfach
weiter
Hoje
a
gente
anda
distante
do
calor
do
seu
gingado
Heute
sind
wir
weit
entfernt
von
der
Wärme
deines
Schwungs
Você
só
dá
chá
dançante
onde
eu
não
sou
convidado
Du
gibst
nur
Tanztees,
zu
denen
ich
nicht
eingeladen
bin
Hoje
o
samba
saiu
procurando
você
Heute
zog
der
Samba
aus,
um
dich
zu
suchen
Quem
te
viu,
quem
te
vê
Wer
dich
einst
sah,
wer
dich
heute
sieht
Quem
não
a
conhece
não
pode
mais
ver
pra
crer
Wer
dich
nicht
kennt,
kann
nicht
mehr
sehen,
um
zu
glauben
Quem
jamais
a
esquece
não
pode
reconhecer
Wer
dich
niemals
vergisst,
kann
dich
nicht
wiedererkennen
O
meu
samba
se
marcava
na
cadência
dos
seus
passos
Mein
Samba
richtete
sich
nach
dem
Rhythmus
deiner
Schritte
O
meu
sonho
se
embalava
no
carinho
dos
seus
braços
Mein
Traum
wiegte
sich
in
der
Zärtlichkeit
deiner
Arme
Hoje
de
teimoso
eu
passo
bem
em
frente
ao
seu
portão
Heute
gehe
ich
aus
Trotz
direkt
an
deinem
Tor
vorbei
Pra
lembrar
que
sobra
espaço
no
barraco
e
no
cordão
Um
daran
zu
erinnern,
dass
Platz
genug
ist
in
der
Hütte
und
in
unserer
Gruppe
Hoje
o
samba
saiu
procurando
você
Heute
zog
der
Samba
aus,
um
dich
zu
suchen
Quem
te
viu,
quem
te
vê
Wer
dich
einst
sah,
wer
dich
heute
sieht
Quem
não
a
conhece
não
pode
mais
ver
pra
crer
Wer
dich
nicht
kennt,
kann
nicht
mehr
sehen,
um
zu
glauben
Quem
jamais
a
esquece
não
pode
reconhecer
Wer
dich
niemals
vergisst,
kann
dich
nicht
wiedererkennen
Todo
ano
eu
lhe
fazia
uma
cabrocha
de
alta
classe
Jedes
Jahr
machte
ich
aus
dir
einen
Star
von
hoher
Klasse
De
dourado
eu
lhe
vestia
pra
que
o
povo
admirasse
In
Gold
kleidete
ich
dich,
damit
das
Volk
dich
bewunderte
Eu
não
sei
bem
com
certeza
porque
foi
que
um
belo
dia
Ich
weiß
nicht
genau,
warum
es
geschah,
dass
eines
schönen
Tages
Quem
brincava
de
princesa
acostumou
na
fantasia
Derjenige,
der
Prinz
spielte,
sich
an
die
Fantasie
gewöhnte
Hoje
o
samba
saiu
procurando
você
Heute
zog
der
Samba
aus,
um
dich
zu
suchen
Quem
te
viu,
quem
te
vê
Wer
dich
einst
sah,
wer
dich
heute
sieht
Quem
não
a
conhece
não
pode
mais
ver
pra
crer
Wer
dich
nicht
kennt,
kann
nicht
mehr
sehen,
um
zu
glauben
Quem
jamais
a
esquece
não
pode
reconhecer
Wer
dich
niemals
vergisst,
kann
dich
nicht
wiedererkennen
Hoje
eu
vou
sambar
na
pista,
você
vai
de
galeria
Heute
werde
ich
auf
der
Piste
Samba
tanzen,
du
wirst
auf
der
Tribüne
sein
Quero
que
você
assista
na
mais
fina
companhia
Ich
möchte,
dass
du
zusiehst,
in
feinster
Gesellschaft
Se
você
sentir
saudade,
por
favor
não
dê
na
vista
Wenn
du
Sehnsucht
verspürst,
bitte
lass
es
dir
nicht
anmerken
Bate
palmas
com
vontade,
faz
de
conta
que
é
turista
Klatsche
begeistert
in
die
Hände,
tu
so,
als
wärst
du
ein
Tourist
Hoje
o
samba
saiu
procurando
você
Heute
zog
der
Samba
aus,
um
dich
zu
suchen
Quem
te
viu,
quem
te
vê
Wer
dich
einst
sah,
wer
dich
heute
sieht
Quem
não
a
conhece
não
pode
mais
ver
pra
crer
Wer
dich
nicht
kennt,
kann
nicht
mehr
sehen,
um
zu
glauben
Quem
jamais
a
esquece
não
pode
reconhecer
Wer
dich
niemals
vergisst,
kann
dich
nicht
wiedererkennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.