Maria Bethânia - Sino Da Minha Aldeia / Cantigas De Roda / Quadrinhas - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maria Bethânia - Sino Da Minha Aldeia / Cantigas De Roda / Quadrinhas - Ao Vivo




Sino Da Minha Aldeia / Cantigas De Roda / Quadrinhas - Ao Vivo
Bell of My Village / Rondinhas / Quadrinhas - Live
Ó sino da minha aldeia
O bell of my village
Dolente na tarde calma
Melancholic in the calm afternoon
Cada tua badalada
Each one of your tolls
Soa dentro de minh'alma
Rings within my soul
E é tão lento o teu soar
And your sound is so slow
Tão como triste da vida
So sad like life
Que a primeira pancada
That the very first stroke
Tem o som de repetida
Has the sound of repetition
Por mais que me tanjas perto
No matter how close you chime
Quando passo sempre errante
As I pass always wandering
És para mim como um sonho
You're to me like a dream
Soas-me na alma distante
You sound in my distant soul
A cada pancada tua
With each toll of yours
Vibrante no céu aberto
Vibrating in the open sky
Sinto mais longe o passado
I feel the past further away
Sinto a saudade mais perto
I feel nostalgia closer
Sinto mais longe o passado
I feel the past further away
Sinto a saudade mais perto
I feel nostalgia closer
Eu morava na areia, sereia
I use to live in the sand, mermaid
Me mudei para o sertão, sereia
I moved to the hinterlands, mermaid
Aprendi a namorar, sereia
I learned to court, mermaid
Com aperto de mão, ô sereiá
With a handshake, oh mermaid
vem a chuva, sabiá
Here comes the rain, sabiá
Em beira-mar, sabiá
By the seashore, sabiá
Vai ver teu ninho, sabiá
Go check your nest, sabiá
Pra não molhar, chô! Sabiá
So it doesn't get wet, hey! Sabiá
A rosa vermelha
The red rose
É do bem querer
Is about affection
A rosa vermelha e branca
The red and white rose
Hei de amar até morrer
I will love until I die
A rosa vermelha
The red rose
É do bem querer
Is about affection
A rosa vermelha e branca
The red and white rose
Hei de amar até morrer
I will love until I die
Quem tem dois corações
Who has two hearts
Me faça presente de um
Give me one as a gift
Que fui dona de dois
For I used to have two
E não tenho nenhum
And I don't have any anymore
Quem tem dois corações
Who has two hearts
Me faça presente de um
Give me one as a gift
Que fui dona de dois
For I used to have two
E não tenho nenhum
And I don't have any anymore
Dá-me beijos, dá-me tantos
Give me kisses, give me as many
Que enleado em teus encantos
That tangled in your spells
Preso nos abraços teus
Trapped in your embraces
Eu não sinta a própria vida
I don't feel my own life
Nem minh'alma ave perdida
Nor my soul, lost bird
No azul amor dos teus céus
In the blue love of your skies
Botão de rosa menina
Little rosebud
Carinhosa, pequenina
Affectionate, petite
Corpinho de tentação
Little body of temptation
Vem morar na minha vida
Come live in my life
em ti terna guarida
Give tender shelter in you
Ao meu pobre coração
To my poor heart
Quando passo um dia inteiro
When I spend a whole day
Sem ver o meu amorzinho
Without seeing my little love
Cobre-me um frio de Janeiro
A cold of January covers me
No Junho do meu carinho
In the June of my affection
Quando passo um dia inteiro
When I spend a whole day
Sem ver o meu amorzinho
Without seeing my little love
Cobre-me um frio de Janeiro
A cold of January covers me
No Junho do meu carinho
In the June of my affection
Quem tem dois corações
Who has two hearts
Me faça presente de um
Give me one as a gift
Que fui dona de dois
For I used to have two
E não tenho nenhum
And I don't have any anymore
Quem tem dois corações
Who has two hearts
Me faça presente de um
Give me one as a gift
Que fui dona de dois
For I used to have two
E não tenho nenhum
And I don't have any anymore





Авторы: Fernando Pessoa, Folclore Baiano, Roberto Mendes

Maria Bethânia - Imitação Da Vida
Альбом
Imitação Da Vida
дата релиза
25-04-1997


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.