Текст и перевод песни Maria Bethânia - Texto 4: Extraído Do Poema 'Aniversário' / Uma Canção Desnaturada - Ao Vivo
Texto 4: Extraído Do Poema 'Aniversário' / Uma Canção Desnaturada - Ao Vivo
Text 4: Excerpt From the Poem 'Birthday' / An Unnatural Song - Live
No
tempo
em
que
festejavam
o
dia
dos
meus
anos
At
the
time
when
they
celebrated
the
day
of
my
birth
Eu
era
feliz
e
ninguém
estava
morto.
I
was
happy
and
no
one
was
dead.
Na
casa
antiga,
até
eu
fazer
anos
era
uma
tradição
de
há
séculos
In
the
old
house,
to
have
a
birthday
was
a
tradition
from
centuries
ago
E
a
alegria
de
todos,
e
a
minha,
And
the
joy
of
all,
and
mine
Estava
certa
como
uma
religião
qualquer
Was
certain
like
some
any
old
religion
No
tempo
em
que
festejavam
o
dia
dos
meus
anos
At
the
time
when
they
celebrated
the
day
of
my
birth
Eu
tinha
a
grande
saúde
de
não
perceber
coisa
nenhuma
I
had
the
great
health
of
not
understanding
anything
De
ser
inteligente
para
entre
a
família
Of
being
intelligent
for
among
family
E
de
não
ter
as
esperanças
que
os
outros
tinham
por
mim
And
of
not
having
the
hopes
that
others
had
for
me
Quando
vim
a
ter
esperanças
When
I
came
to
have
hopes
Já
não
sabia
ter
esperanças
I
already
didn't
know
how
to
have
hopes
Por
que
cresceste,
curuminha
Why
did
you
grow,
small
girl
Assim
depressa,
e
estabanada
In
such
a
hurry,
and
clumsy
Saíste
maquilada
You
went
out
with
makeup
Dentro
do
meu
vestido
Inside
my
dress
Se
fosse
permitido
If
it
were
possible
Eu
revertia
o
tempo
I
would
turn
back
time
Pra
reviver
a
tempo
To
revive
in
time
Te
ver,
as
pernas
bambas,
curuminha
To
see
you,
your
legs
wobbly,
small
girl
Batendo
com
a
moleira
Bumping
your
head
Te
emporcalhando
inteira
Getting
dirtier
and
dirtier
E
eu
te
negar
meu
colo
And
I
denying
you
my
lap
Recuperar
as
noites,
curuminha
Recovering
the
nights,
small
girl
Que
atravessei
em
claro
That
I
spent
awake
Ignorar
teu
choro
Ignoring
your
cries
E
só
cuidar
de
mim
And
only
watching
out
for
myself
Deixar-te
arder
em
febre,
curuminha
Letting
you
burn
up
with
fever,
small
girl
Cinquenta
graus,
tossir,
bater
o
queixo
A
hundred
and
four
degrees,
coughing,
shivering
Vestir-te
com
desleixo
Dressing
you
sloppily
Tratar
uma
ama-seca
Treating
you
like
a
servant
Quebrar
tua
boneca,
curuminha
Breaking
your
doll,
small
girl
Raspar
os
teus
cabelos
Shaving
your
head
E
ir
te
exibindo
pelos
And
taking
you
to
show
yourself
in
Tornar
azeite
o
leite
Turning
the
milk
from
your
Do
peito
que
mirraste
Shriveled
breasts
to
vinegar
No
chão
que
engatinhaste,
salpicar
On
the
floor
where
you
crawled,
sprinkling
Mil
cacos
de
vidro
A
thousand
pieces
of
glass
Pelo
cordão
perdido
Along
the
lost
thread
Te
recolher
pra
sempre
Taking
you
back
forever
À
escuridão
do
ventre,
curuminha
To
the
darkness
of
the
womb,
small
girl
De
onde
não
deverias
From
where
you
Nunca
ter
saído
Should
never
have
come
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro De Campos, Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.