Maria Bethânia - Yemanjá Rainha Do Mar - перевод текста песни на немецкий

Yemanjá Rainha Do Mar - Maria Bethâniaперевод на немецкий




Yemanjá Rainha Do Mar
Yemanjá Königin des Meeres
Quanto nome tem a Rainha do Mar?
Wie viele Namen hat die Königin des Meeres?
Quanto nome tem a Rainha do Mar?
Wie viele Namen hat die Königin des Meeres?
Dandalunda, Janaína
Dandalunda, Janaína
Marabô, Princesa de Aiocá
Marabô, Prinzessin von Aiocá
Inaê, Sereia, Mucunã
Inaê, Sirene, Mucunã
Maria, Dona Yemanjá
Maria, Herrin Yemanjá
Onde ela vive?
Wo lebt sie?
Onde ela mora?
Wo wohnt sie?
Nas águas
In den Gewässern
Na loca de pedra
In der Felsenhöhle
Num palácio encantado
In einem verzauberten Palast
No fundo do mar
Auf dem Meeresgrund
O que ela gosta?
Was mag sie?
O que ela adora?
Was liebt sie?
Perfume
Parfüm
Flor, espelho e pente
Blumen, Spiegel und Kamm
Toda sorte de presente
Allerlei Geschenke
Pra ela se enfeitar
Damit sie sich schmücken kann
Como se saúda a Rainha do Mar?
Wie grüßt man die Königin des Meeres?
Como se saúda a Rainha do Mar?
Wie grüßt man die Königin des Meeres?
Alodê, Odofiaba
Alodê, Odofiaba
Minha-mãe, Mãe-d′água
Meine Mutter, Mutter des Wassers
Odoyá!
Odoyá!
Alodê, Odofiaba
Alodê, Odofiaba
Minha-mãe, Mãe-d'água
Meine Mutter, Mutter des Wassers
Odoyá!
Odoyá!
Qual é seu dia
Welcher ist ihr Tag
Nossa Senhora?
Unsere Liebe Frau?
É dia dois de fevereiro
Es ist der zweite Februar
Quando na beira da praia
Wenn ich am Strand
Eu vou me abençoar
mich segnen lasse
O que ela canta?
Was singt sie?
Por que ela chora?
Warum weint sie?
canta cantiga bonita
Sie singt nur schöne Lieder
Chora quando fica aflita
Sie weint, wenn sie bekümmert ist
Se você chorar
Wenn du weinst
Quem é que viu a Rainha do Mar?
Wer hat die Königin des Meeres schon gesehen?
Quem é que viu a Rainha do Mar?
Wer hat die Königin des Meeres schon gesehen?
Pescador e marinheiro
Fischer und Seemann
Que escuta a sereia cantar
Die die Sirene singen hören
é com o povo que é praiero
Es ist das Volk vom Strand
Que dona Yemanjá quer se casar
Mit dem Herrin Yemanjá heiraten will
Obrigada senhores
Danke, meine Herren
Eu amo essa música
Ich liebe dieses Lied
Muito obrigada
Vielen Dank





Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Pedro Caminha De Amorim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.