Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yemanjá Rainha Do Mar
Yemanjá Königin des Meeres
Quanto
nome
tem
a
Rainha
do
Mar?
Wie
viele
Namen
hat
die
Königin
des
Meeres?
Quanto
nome
tem
a
Rainha
do
Mar?
Wie
viele
Namen
hat
die
Königin
des
Meeres?
Dandalunda,
Janaína
Dandalunda,
Janaína
Marabô,
Princesa
de
Aiocá
Marabô,
Prinzessin
von
Aiocá
Inaê,
Sereia,
Mucunã
Inaê,
Sirene,
Mucunã
Maria,
Dona
Yemanjá
Maria,
Herrin
Yemanjá
Onde
ela
vive?
Wo
lebt
sie?
Onde
ela
mora?
Wo
wohnt
sie?
Nas
águas
In
den
Gewässern
Na
loca
de
pedra
In
der
Felsenhöhle
Num
palácio
encantado
In
einem
verzauberten
Palast
No
fundo
do
mar
Auf
dem
Meeresgrund
O
que
ela
gosta?
Was
mag
sie?
O
que
ela
adora?
Was
liebt
sie?
Flor,
espelho
e
pente
Blumen,
Spiegel
und
Kamm
Toda
sorte
de
presente
Allerlei
Geschenke
Pra
ela
se
enfeitar
Damit
sie
sich
schmücken
kann
Como
se
saúda
a
Rainha
do
Mar?
Wie
grüßt
man
die
Königin
des
Meeres?
Como
se
saúda
a
Rainha
do
Mar?
Wie
grüßt
man
die
Königin
des
Meeres?
Alodê,
Odofiaba
Alodê,
Odofiaba
Minha-mãe,
Mãe-d′água
Meine
Mutter,
Mutter
des
Wassers
Alodê,
Odofiaba
Alodê,
Odofiaba
Minha-mãe,
Mãe-d'água
Meine
Mutter,
Mutter
des
Wassers
Qual
é
seu
dia
Welcher
ist
ihr
Tag
Nossa
Senhora?
Unsere
Liebe
Frau?
É
dia
dois
de
fevereiro
Es
ist
der
zweite
Februar
Quando
na
beira
da
praia
Wenn
ich
am
Strand
Eu
vou
me
abençoar
mich
segnen
lasse
O
que
ela
canta?
Was
singt
sie?
Por
que
ela
chora?
Warum
weint
sie?
Só
canta
cantiga
bonita
Sie
singt
nur
schöne
Lieder
Chora
quando
fica
aflita
Sie
weint,
wenn
sie
bekümmert
ist
Se
você
chorar
Wenn
du
weinst
Quem
é
que
já
viu
a
Rainha
do
Mar?
Wer
hat
die
Königin
des
Meeres
schon
gesehen?
Quem
é
que
já
viu
a
Rainha
do
Mar?
Wer
hat
die
Königin
des
Meeres
schon
gesehen?
Pescador
e
marinheiro
Fischer
und
Seemann
Que
escuta
a
sereia
cantar
Die
die
Sirene
singen
hören
é
com
o
povo
que
é
praiero
Es
ist
das
Volk
vom
Strand
Que
dona
Yemanjá
quer
se
casar
Mit
dem
Herrin
Yemanjá
heiraten
will
Obrigada
senhores
Danke,
meine
Herren
Eu
amo
essa
música
Ich
liebe
dieses
Lied
Muito
obrigada
Vielen
Dank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Pedro Caminha De Amorim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.