Текст и перевод песни Maria Bethânia - Yá Yá Massemba - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yá Yá Massemba - Ao Vivo
Йа Йа Массемба - Вживую
Que
noite
mais
funda,
calunga
Какая
глубокая
ночь,
калунга,
No
porão
de
um
navio
negreiro
В
трюме
невольничьего
судна.
Que
viagem
mais
longa,
candonga
Какое
долгое
путешествие,
кандонга,
Ouvindo
o
batuque
das
ondas
Слушая
барабанный
бой
волн.
Compasso
de
um
coração
de
pássaro
Ритм
сердца
птицы
No
fundo
do
cativeiro
В
глубине
неволи.
É
o
semba
do
mundo,
calunga
Это
семба
мира,
калунга,
Batendo
samba
em
meu
peito
Бьёт
самбой
в
моей
груди.
Kawô
kabiecile
kawô
Каво
кабиесиле
каво
Okê
arô
okê!
Оке
аро
оке!
Quem
me
pariu
foi
o
ventre
de
um
navio
Меня
родило
чрево
корабля,
Quem
me
ouviu
foi
o
vento
no
vazio
Меня
услышал
ветер
в
пустоте
Do
ventre
escuro
de
um
porão
Тёмного
чрева
трюма.
Vou
baixar
no
seu
terreiro
Я
спущусь
на
твой
террейро,
Epa
raio,
machado,
trovão
Эпа,
молния,
топор,
гром,
Epa
justiça
de
guerreiro
Эпа,
справедливость
воина.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
O
batuque
das
ondas
nas
noites
mais
longas
Барабанный
бой
волн
в
самые
длинные
ночи
Me
ensinou
a
cantar
Научил
меня
петь.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
Dor
é
o
lugar
mais
fundo,
é
o
umbigo
do
mundo
Боль
— это
самое
глубокое
место,
это
пуп
мира,
É
o
fundo
do
mar
Это
дно
моря.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
No
balanço
das
ondas
В
показывании
волн
Okê
arô
me
ensinou
a
bater
seu
tambor
Оке
аро
научил
меня
бить
в
твой
барабан.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
No
escuro
porão
eu
vi
o
clarão
do
giro
do
mundo
В
тёмном
трюме
я
увидела
свет
вращения
мира.
Que
noite
mais
funda
calunga
Какая
глубокая
ночь,
калунга,
No
porão
de
um
navio
negreiro
В
трюме
невольничьего
судна.
Que
viagem
mais
longa
candonga
Какое
долгое
путешествие,
кандонга,
Ouvindo
o
batuque
das
ondas
Слушая
барабанный
бой
волн.
Compasso
de
um
coração
de
pássaro
Ритм
сердца
птицы
No
fundo
do
cativeiro
В
глубине
неволи.
É
o
semba
do
mundo
calunga
Это
семба
мира,
калунга,
Batendo
samba
em
meu
peito
Бьёт
самбой
в
моей
груди.
Kawô
kabiecile
kawô
Каво
кабиесиле
каво
Okê
arô
okê!
Оке
аро
оке!
Quem
me
pariu
foi
o
ventre
de
um
navio
Меня
родило
чрево
корабля,
Quem
me
ouviu
foi
o
vento
no
vazio
Меня
услышал
ветер
в
пустоте
Do
ventre
escuro
de
um
porão
Тёмного
чрева
трюма.
Vou
baixar
no
seu
terreiro
Я
спущусь
на
твой
террейро,
Epa
raio,
machado,
trovão
Эпа,
молния,
топор,
гром,
Epa
justiça
de
guerreiro
Эпа,
справедливость
воина.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
Foi
o
céu
que
cobriu
nas
noites
de
frio
Это
небо
укрывало
в
холодные
ночи
Minha
solidão
Моё
одиночество.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
É
oceano
sem,
fim
sem
amor,
sem
irmão
Это
бесконечный
океан,
без
любви,
без
брата.
Ê
kaô
quero
ser
seu
tambor
Э
као,
хочу
быть
твоим
барабаном.
Ê
semba
ê,
ê
samba
á
Э
семба
э,
э
самба
а,
Eu
faço
a
lua
brilhar
o
esplendor
e
clarão
Я
заставляю
луну
сиять
великолепием
и
светом,
Luar
de
Luanda
em
meu
coração
Лунный
свет
Луанды
в
моём
сердце.
Umbigo
da
cor,
abrigo
da
dor
Пуп
цвета,
убежище
боли,
Primeira
umbigada
Massemba
yá
yá
Первый
удар
пупком,
Массемба
йа
йа,
Yá
yá
Massemba
é
o
samba
que
dá
Йа
йа
Массемба
— это
самба,
которая
даёт.
Vou
aprender
a
ler
Я
научусь
читать,
Pra
ensinar
os
meu
camaradas
Чтобы
научить
моих
товарищей.
Vou
aprender
a
ler
Я
научусь
читать,
Pra
ensinar
os
meu
camaradas
Чтобы
научить
моих
товарищей.
Aprender
a
ler
Научиться
читать,
Pra
ensinar
os
meu
camaradas
Чтобы
научить
моих
товарищей.
Vou
aprender
a
ler
Я
научусь
читать,
Pra
ensinar
os
meu
camaradas
Чтобы
научить
моих
товарищей.
Vou
aprender
a
ler
Я
научусь
читать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Capinam, Roberto Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.