Текст и перевод песни Maria Callas feat. Georges Pretre - Carmen: l'amour Est un Oiseau Rebelle (Habanera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen: l'amour Est un Oiseau Rebelle (Habanera)
Carmen: Love is a Rebellious Bird (Habanera)
Habanera
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle)
Habanera
(Love
is
a
Rebellious
Bird)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
And
it
is
in
vain
that
we
call
it
S'il
lui
convient
de
refuser
If
it
is
pleased
to
refuse
Rien
n'y
fait,
menaces
ou
prières
Nothing
avails,
threats
or
prayers
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
One
speaks
well,
the
other
is
silent:
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it
is
the
other
that
I
prefer
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
He
has
said
nothing,
but
he
pleases
me
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
never
known
any
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
do
not
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
do
not
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
do
not
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
that
you
thought
to
surprise
Battit
de
l'aile
et
s'envola
...
Flapped
its
wings
and
flew
away
...
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
You
no
longer
wait
for
it,
it
is
here!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
All
around
you,
quickly,
quickly
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient...
It
comes,
it
goes,
then
it
comes
back...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
You
think
you
hold
it,
it
evades
you
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
You
think
you
evade
it,
it
holds
you
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
never
known
any
law
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
If
you
do
not
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
If
you
do
not
love
me
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
If
you
do
not
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giacomo puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.