Текст и перевод песни Maria Callas feat. Georges Pretre - Carmen: l'amour Est un Oiseau Rebelle (Habanera)
Habanera
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle)
Хабанера
(любовь-непокорная
птица)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-непокорная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Что
никто
не
может
укротить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
зря
мы
его
называем
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
он
согласится
отказаться
Rien
n'y
fait,
menaces
ou
prières
Ничего
не
поделаешь,
угрозы
или
молитвы
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait:
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит.:
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другой,
который
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
мне
нравится
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
Богемии
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
не
любишь
меня
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
тебя
люблю!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
Берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить.
Battit
de
l'aile
et
s'envola
...
Взмахнул
крылом
и
улетел
...
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ждать
ее
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
Ты
его
больше
не
жди,
он
здесь!
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Все
вокруг
тебя,
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient...
Он
приходит,
уходит,
потом
возвращается...
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя.
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
тебя
держит.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
Богемии
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
не
любишь
меня
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
тебя
люблю!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
Берегись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giacomo puccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.