Maria Callas , Orchestre National de la Radiodiffusion Française / Georges Prêtre - BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maria Callas , Orchestre National de la Radiodiffusion Française / Georges Prêtre - BIZET: L’amour est un oiseau rebelle (Habanera) (Carmen)




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-непокорная птица
Que nul ne peut apprivoiser,
Что никто не может укротить,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
И зря мы его называем,
S'il lui convient de refuser.
Если он согласится отказаться.
Rien n'y fait, menace ou prière,
Ничего не делает, ни угрозы, ни молитвы,
L'un parle bien, l'autre se tait;
Один хорошо говорит, другой молчит.;
Et c'est l'autre que je préfère
И это другой, который я предпочитаю
Il n'a rien dit; mais il me plaît.
Он ничего не сказал; но он мне нравится.
L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour!
Любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь-дитя Богемии,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Он никогда, никогда не знал закона,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я тебя люблю!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить.
Battit de l'aile et s'envola;
Взмахнул крылом и улетел;
L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Любовь далеко, ты можешь ждать ее;
Tu ne l'attend plus, il est là!
Ты его уже не ждешь, он здесь!
Tout autour de toi vite, vite,
Все вокруг тебя быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Он приходит, уходит, потом возвращается!
Tu crois le tenir, il t'évite;
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.;
Tu crois l'éviter, il te tient!
Ты думаешь, что избегаешь его, он тебя держит!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême,
Любовь-дитя Богемии,
Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Он никогда, никогда не знал закона,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Если ты не любишь меня, я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!
Si tu ne m'aime pas,
Если ты не любишь меня,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я тебя люблю!
Mais, si je t'aime,
Но, если я люблю тебя,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Если я люблю тебя, береги себя!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.