Maria Callas, Orchestre de l'Opéra National de Paris & Georges Pretre - Carmen, Act 1: l'amour est un oiseau rebelle (Habanera) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maria Callas, Orchestre de l'Opéra National de Paris & Georges Pretre - Carmen, Act 1: l'amour est un oiseau rebelle (Habanera)




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-непокорная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Что никто не может укротить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И зря мы его называем
S'il lui convient de refuser
Если он согласится отказаться
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничего не делает, ни угрозы, ни молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait
Один хорошо говорит, другой молчит.
Et c'est l'autre que je préfère
И это другой, который я предпочитаю
Il n'a rien dit mais il me plaît
Он ничего не сказал, но мне нравится
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
Любовь, любовь, любовь, любовь
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты не любишь меня, я люблю тебя (Берегись)
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi
Если я люблю тебя, Берегись
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты не любишь меня, я люблю тебя (Берегись)
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi
Если я люблю тебя, Берегись
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить.
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнул крылом и улетел
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ждать ее
Tu ne l'attends plus, il est
Ты его больше не ждешь, он здесь.
Tout autour de toi, vite, vite
Все вокруг тебя, быстро, быстро
Il vient, s'en va, puis il revient
Он приходит, уходит, потом возвращается
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tient
Ты думаешь, что избегаешь его, он тебя держит.
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
Любовь, любовь, любовь, любовь
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты не любишь меня, я люблю тебя (Берегись)
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi
Если я люблю тебя, Берегись
L'amour est enfant de Bohême
Любовь-дитя Богемии
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты не любишь меня, я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi (prends garde à toi)
Если я люблю тебя, береги себя (береги себя)
Si tu ne m'aimes pas
Если ты не любишь меня
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime (prends garde à toi)
Если ты не любишь меня, я люблю тебя (Берегись)
Mais, si je t'aime
Но, если я люблю тебя
Si je t'aime, prends garde à toi
Если я люблю тебя, Берегись





Авторы: Alex Tschallener, Rory Marsden, Georges Bizet, Alexander David C. Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.