Текст и перевод песни Maria Callas, Orchestre du Théâtre National de l'Opéra de Paris, Georges Prêtre - Carmen (1997 Digital Remaster), Act 1: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen (1997 Digital Remaster), Act 1: L'amour est un oiseau rebelle (Habanera)
Кармен (цифровой ремастеринг 1997 г.), акт 1: Любовь - это непокорная птица (Хабанера)
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— птица
непокорная,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Никто
ее
не
приручит,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
напрасно
ее
зовешь
ты,
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ей
вздумается
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Ничего
не
поможет,
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
красноречив,
другой
молчит,
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
молчуна
я
предпочитаю,
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
мне
он
нравится.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ждать
ее,
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
Ты
уже
не
ждешь,
а
она
здесь!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
Вокруг
тебя
быстро,
быстро,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
Она
приходит,
уходит,
затем
возвращается!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Ты
думаешь
избежать
ее,
она
держит
тебя!
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour!
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orbit William, Bizet Georges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.