Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis le jour où je me suis donnée
Since the Day I Gave Myself
Allons!...
il
le
faut!
Come
on!
It
is
necessary!
Pour
lui-même!
For
himself!
Mon
pauvre
chevalier!
My
poor
knight!
Oh!
Oui,
c'est
lui
que
j'aime!
Oh!
Yes,
he
is
the
one
I
love!
Et
pourtant,
j'hésite
aujourd'hui!
And
yet,
I
hesitate
today!
Non!
non!
je
ne
suis
plus
digne
de
lui!
No!
No!
I
am
no
longer
worthy
of
him!
J'entends
cette
voix
qui
m'entraîne
I
hear
this
voice
that
draws
me
in
Contre
ma
volonté:
Against
my
will:
"Manon,
tu
seras
reine,
"Manon,
you
will
be
queen,
"Reine
par
la
beauté!"
"Queen
by
beauty!"
Je
ne
suis
que
faiblesse
et
que
fragilité!
I
am
nothing
but
weakness
and
fragility!
Ah!
malgré
moi
je
sens
couler
mes
larmes.
Ah!
Despite
myself,
I
feel
my
tears
flowing.
Devant
ces
rêves
effacés!
Before
these
faded
dreams!
L'avenir
aura-t-il
les
charmes
Will
the
future
have
the
charms
De
ces
beaux
jours
déjà
passés?
Of
those
beautiful
days
gone
by?
Adieu,
notre
petite
table
Farewell,
our
little
table
Qui,
nous
réunit
si
souvent!
That
brought
us
together
so
often!
Adieu,
notre
petite
table,
Farewell,
our
little
table,
Si
grande
pour
nous
cependant!
So
grand
for
us,
however!
On
tient,
c'est
inimaginable,
We
manage,
it
is
unimaginable,
Si
peu
de
place...
en
se
serrant...
So
little
space...
by
squeezing...
Adieu,
notre
petite
table!
Farewell,
our
little
table!
Un
même
verre
était
le
nôtre,
The
same
glass
was
ours,
Chacun
de
nous,
quand
il
buvait,
Each
of
us,
when
we
drank
from
it,
Y
cherchait
les
lèvres
de
l'autre...
Would
seek
the
lips
of
the
other...
Ah!
Pauvre
ami,
comme
il
m'aimait!!
Ah!
Dear
friend,
how
he
loved
me!!
Adieu...
notre
petite
table.
Farewell...
our
little
table.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.