Текст и перевод песни Maria Callas - Habanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
vous
aimerai?
Когда
я
полюблю
тебя?
Ma
foi,
je
ne
sais
pas,
Право,
не
знаю,
Peut-être
jamais,
Может
быть,
никогда,
Peut-être
demain.
Может
быть,
завтра.
Mais
pas
aujourd′hui,
c'est
certain.
Но
не
сегодня,
это
точно.
L′amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— птица
мятежная,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
Которую
никто
не
может
приручить,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l′appelle,
И
тщетно
её
зовут,
S′il
lui
convient
de
refuser.
Если
ей
угодно
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Ничто
не
поможет,
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L′un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
Один
красноречив,
другой
молчит;
Et
c′est
l'autre
que
je
préfère
И
другой
мне
нравится
больше,
Il
n′a
rien
dit;
mais
il
me
plaît.
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
мил.
L'amour!
L'amour!
L′amour!
L′amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n′a
jamais,
jamais
connu
de
loi,
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t′aime,
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m′aime
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t′aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t′aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m′aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t′aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
берегись!
L′oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola;
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L′amour
est
loin,
tu
peux
l′attendre;
Любовь
далеко,
ты
можешь
ждать
её;
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
Ты
больше
не
ждёшь
её,
а
она
здесь!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite,
Вокруг
тебя
быстро,
быстро,
Il
vient,
s′en
va,
puis
il
revient!
Она
приходит,
уходит,
затем
возвращается!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite;
Ты
думаешь,
что
держишь
её,
она
ускользает;
Tu
crois
l′éviter,
il
te
tient!
Ты
думаешь,
что
избегаешь
её,
она
держит
тебя!
L'amour,
l′amour,
l'amour,
l'amour!
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь!
L′amour
est
enfant
de
Bohême...
Любовь
— дитя
богемы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Chiaramello, G. Bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.