Текст и перевод песни Maria Cecília & Rodolfo feat. Marcos & Belutti - Lugar Diferente - Ao Vivo
Lugar Diferente - Ao Vivo
Different Place - Live
Cê
tá
zuando
que
cê
quer
beijar
minha
boca
agora
Are
you
kidding
me
that
you
want
to
kiss
my
mouth
right
now
Me
convidando
pra
eu
conhecer
sua
casa
nova
Inviting
me
to
see
your
new
house
Será
que
vai
prestar?
Não
quero
nem
pensar
Will
it
be
good?
I
don't
even
want
to
think
about
it
Nos
beijo,
nos
amassos
que
eu
vou
te
dar
The
kisses,
the
make
out
sessions
that
I'll
give
you
No
sofá,
na
sala,
na
sacada,
escada
On
the
couch,
in
the
living
room,
on
the
balcony,
stairs
Onde
der
pra
encostar,
onde
der
pra
te
amar
Wherever
I
can
lean
against,
wherever
I
can
make
love
to
you
No
sofá,
na
sala,
na
sacada,
escada
On
the
couch,
in
the
living
room,
on
the
balcony,
stairs
Onde
der
pra
encostar,
onde
der
pra
te
amar
Wherever
I
can
lean
against,
wherever
I
can
make
love
to
you
Só
não
vai
me
levar
(pra
onde?
Xi!)
Just
don't
take
me
(where?
Oops!)
Pra
aquele
lugar
To
that
place
No
quarto
eu
só
entro
quando
for
o
quarto
da
gente
I'll
only
go
into
the
bedroom
when
it's
our
bedroom
Enquanto
isso,
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place
No
quarto
eu
só
entro
quando
for
o
quarto
da
gente
I'll
only
go
into
the
bedroom
when
it's
our
bedroom
Enquanto
isso,
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place
E
pra
cantar
nesse
lugar
diferente,
Marcos
e
Belutti!
And
to
sing
in
this
different
place,
Marcos
and
Belutti!
Chegamos,
Maria
Cecília
e
Rodolffo
Here
we
come,
Maria
Cecília
and
Rodolffo
Prazer,
é
sucesso!
Pleasure,
it's
a
success!
No
sofá,
na
sala,
na
sacada,
escada
On
the
couch,
in
the
living
room,
on
the
balcony,
stairs
Onde
der
pra
encostar,
onde
der
pra
te
amar
Wherever
I
can
lean
against,
wherever
I
can
make
love
to
you
Só
não
vai
me
levar
(não
pode,
hein),
pra
aquele
lugar
Just
don't
take
me
(no,
you
can't),
to
that
place
No
quarto
eu
só
entro
quando
for
o
quarto
da
gente
I'll
only
go
into
the
bedroom
when
it's
our
bedroom
Enquanto
isso,
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place
No
quarto
eu
só
entro
quando
for
o
quarto
da
gente
I'll
only
go
into
the
bedroom
when
it's
our
bedroom
Enquanto
isso,
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place
Maria
Cecília
e
Rodolfo,
vai!
Maria
Cecília
and
Rodolfo,
go!
No
quarto
eu
só
entro
I'll
only
go
into
the
bedroom
Quando
for
o
quarto
da
gente
(mas
que
mentira
horrível)
When
it's
our
bedroom
(what
a
terrible
lie)
Enquanto
isso
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente,
oh
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place,
oh
No
quarto
eu
só
entro
quando
for
o
quarto
da
gente
(da
gente)
I'll
only
go
into
the
bedroom
when
it's
our
bedroom
(our
bedroom)
Enquanto
isso,
a
gente
resolve
nuns
lugar
diferente
(vai!)
In
the
meantime,
we'll
do
it
in
some
different
place
(go!)
No
sofá,
na
sala,
na
sacada,
escada
On
the
couch,
in
the
living
room,
on
the
balcony,
stairs
Onde
der
pra
encostar,
onde
der
pra
te
amar
Wherever
I
can
lean
against,
wherever
I
can
make
love
to
you
A
gente
ama
Marcos
e
Belutti
(Marcos
e
Belutti!)
We
love
Marcos
and
Belutti
(Marcos
and
Belutti!)
'Brigado,
gente
Thank
you,
guys
'Brigado,
Maria
Cecília
e
Rodolfo!
('Brigado,
Maria!)
Thank
you,
Maria
Cecília
and
Rodolfo!
(Thank
you,
Maria!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayane Santos Muniz, Rafaela Miranda Candido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.