A Fila Andou -
Rodolfo
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fila Andou
The Line Has Moved
Essa
próxima
musica
que
a
gente
vai
fazer
This
next
song
that
we're
going
to
play
É
pra
aqueles
rapazes
sem
vergonhas
Is
for
those
shameless
guys
Amigos
do
Rodolfo
Rodolfo's
friends
Ou
parecidos
com
o
Rodolfo
Or
guys
like
Rodolfo
Que
querem
dar
um
tempo
no
namoro
Who
want
to
take
a
break
from
their
relationship
Pra
sair
festando
sozinhos,
sem
as
namoradas
To
go
out
partying
alone,
without
their
girlfriends
Pra
tomar
cerveja
sozinho,
sem
as
namoradas
To
drink
beer
alone,
without
their
girlfriends
E
esquecem
delas
em
casa
And
forget
about
them
at
home
E
depois
voltam
com
aquela
cara
de
cachorro
que
caiu
da
mudança
And
then
they
come
back
with
that
face
of
a
dog
that
fell
off
of
the
moving
truck
Voltam
com
aquela
cara
de
arrependido,
pedindo
desculpas
They
come
back
with
that
regretful
face,
apologizing
E
aí
a
gente
pega
e
fala
assim
pra
eles
And
so
we
go
ahead
and
say
this
to
them
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
já
me
perdeu,
boa
sorte
vai
embora
(Só
vocês!)
Now
cry,
you've
lost
me,
good
luck,
get
going
(Only
you!)
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
você
já
me
perdeu,
tô
fora
(tô
fora)
Now
cry,
you've
lost
me,
I'm
out
(I'm
out)
Cansei
de
esperar
na
janela
de
casa
I'm
tired
of
waiting
by
the
window
Me
enchi
do
seu
jogo,
agora
vou
me
virar
I'm
fed
up
with
your
games,
now
I'm
going
to
move
on
Não
quero
mais
lágrimas
na
minha
vida
I
don't
want
any
more
tears
in
my
life
Cansei
desse
papo
de
te
amar
sozinho
I'm
tired
of
this
talk
of
me
loving
you
alone
O
meu
coração
tá
pedindo
carinho
My
heart
is
asking
for
affection
Já
virei
a
página
da
nossa
relação
I've
already
turned
the
page
on
our
relationship
Já
deletei
você
da
minha
vida
(Oh-oh-oh)
I've
already
deleted
you
from
my
life
(Oh-oh-oh)
Sem
nenhum
rancor
na
despedida
Without
any
hard
feelings
in
the
farewell
O
que
passou,
passou,
já
se
esqueceu
What's
past
is
past,
forgotten
Não
volta
mais
It's
not
coming
back
Tirei
o
seu
perfume
da
memória
(Oh-oh-oh)
I've
removed
your
perfume
from
my
memory
(Oh-oh-oh)
Botei
ponto
final
na
nossa
história
I've
put
an
end
to
our
story
Eu
já
chorei,
eu
já
sofri
mas
te
esqueci
I've
cried,
I've
suffered,
but
I've
forgotten
you
Preciso
ser
feliz
I
need
to
be
happy
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
já
me
perdeu,
boa
sorte
vai
embora
Now
cry,
you've
lost
me,
good
luck,
get
going
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
você
já
me
perdeu,
tô
fora!
(tô
fora!)
Now
cry,
you've
lost
me,
I'm
out!
(I'm
out!)
Já
deletei
você
da
minha
vida
I've
already
deleted
you
from
my
life
Sem
nenhum
rancor
na
despedida
Without
any
hard
feelings
in
the
farewell
O
que
passou,
passou,
já
se
esqueceu
What's
past
is
past,
forgotten
Não
volta
mais
It's
not
coming
back
Tirei
o
seu
perfume
da
memória
(Oh-oh-oh)
I've
removed
your
perfume
from
my
memory
(Oh-oh-oh)
Botei
ponto
final
na
nossa
história
I've
put
an
end
to
our
story
Eu
já
chorei,
eu
já
sofri
mas
te
esqueci
I've
cried,
I've
suffered,
but
I've
forgotten
you
Preciso
ser
feliz
(Quem
sabe
canta!)
I
need
to
be
happy
(Sing
along,
if
you
know
it!)
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
já
me
perdeu,
boa
sorte
vai
embora
Now
cry,
you've
lost
me,
good
luck,
get
going
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
você
já
me
perdeu,
tô
fora!
(Oh!)
Now
cry,
you've
lost
me,
I'm
out!
(Oh!)
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
já
me
perdeu,
boa
sorte
vai
embora
Now
cry,
you've
lost
me,
good
luck,
get
going
A
fila
andou,
eu
te
falei
The
line
has
moved,
I
told
you
so
Não
deu
valor,
como
eu
te
amei
You
didn't
appreciate
it,
how
I
loved
you
Agora
chora,
você
já
me
perdeu,
tô
fora!
(tô
fora)
Now
cry,
you've
lost
me,
I'm
out!
(I'm
out)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasconcelos Alexandre Lima, Beto Garrido
Альбом
Ao Vivo
дата релиза
28-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.