Maria Cecília & Rodolfo - A Fila Andou (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

A Fila Andou (Ao Vivo) - Rodolfo перевод на немецкий




A Fila Andou (Ao Vivo)
Die Reihe ist weitergegangen (Live)
Cansei de esperar na janela de casa
Ich habe es satt, am Fenster zu Hause zu warten
Me enchi do seu jogo agora vou me virar
Ich habe dein Spiel satt, jetzt werde ich meinen Weg gehen
Não quero mais lágrimas na minha vida
Ich will keine Tränen mehr in meinem Leben
Cansei desse papo de te amar sozinho
Ich habe dieses Gerede satt, dich allein zu lieben
O meu coração pedindo carinho
Mein Herz bittet um Zärtlichkeit
virei a página da nossa relação
Ich habe das Kapitel unserer Beziehung schon abgeschlossen
deletei você da minha vida
Ich habe dich schon aus meinem Leben gelöscht
Sem nenhum rancor na despedida
Ohne jeglichen Groll beim Abschied
O que passou, passou, se esqueceu
Was vorbei ist, ist vorbei, schon vergessen
Não volta mais...
Kommt nicht mehr zurück...
Tirei o seu perfume da memória
Ich habe deinen Duft aus meiner Erinnerung entfernt
Botei ponto final na nossa história
Ich habe einen Schlusspunkt hinter unsere Geschichte gesetzt
Eu chorei, eu sofri mas te esqueci
Ich habe schon geweint, ich habe schon gelitten, aber ich habe dich vergessen
Preciso ser feliz...
Ich muss glücklich sein...
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, me perdeu, boa sorte vai embora
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren, viel Glück, geh weg
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, você me perdeu, fora!
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren, ich bin raus!
deletei você da minha vida
Ich habe dich schon aus meinem Leben gelöscht
Sem nenhum rancor na despedida
Ohne jeglichen Groll beim Abschied
O que passou, passou, se esqueceu
Was vorbei ist, ist vorbei, schon vergessen
Não volta mais
Kommt nicht mehr zurück
Tirei o seu perfume da memória
Ich habe deinen Duft aus meiner Erinnerung entfernt
Botei ponto final na nossa história
Ich habe einen Schlusspunkt hinter unsere Geschichte gesetzt
Eu chorei, eu sofri mas te esqueci
Ich habe schon geweint, ich habe schon gelitten, aber ich habe dich vergessen
Preciso ser feliz...
Ich muss glücklich sein...
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, me perdeu, boa sorte vai embora
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren, viel Glück, geh weg
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, você me perdeu, fora!
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren, ich bin raus!
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, me perdeu, boa sorte vai embora
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren, viel Glück, geh weg
A fila andou, eu te falei
Die Reihe ist weitergegangen, ich habe es dir gesagt
Não deu valor, como eu te amei
Du hast es nicht wertgeschätzt, wie ich dich geliebt habe
Agora chora, você me perdeu... fora!
Jetzt wein nur, du hast mich schon verloren... ich bin raus!





Авторы: Vasconcelos Alexandre Lima, Beto Garrido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.