Maria Cecília & Rodolfo - Conversa Fiada - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Conversa Fiada - Ao Vivo - Rodolfo перевод на немецкий




Conversa Fiada - Ao Vivo
Leeres Gerede - Live
Ontem a gente brigou e ela me falou
Gestern haben wir uns gestritten und sie hat mir gesagt
Que estremecida a nossa relação
Dass unsere Beziehung erschüttert ist
Xi! Eu vou dormir no chão
Mist! Ich werde auf dem Boden schlafen
vive desconfiada
Sie ist immer misstrauisch
Me segue pela madrugada
Folgt mir mitten in der Nacht
Sabe de cor cada passo que eu dou
Kennt jeden meiner Schritte auswendig
Mas peraí, que acabou
Aber Moment mal, da es nun so weit ist
Vou contar minha versão
Werde ich meine Version erzählen
Ele chega de madrugada
Er kommt immer erst im Morgengrauen nach Hause
Inventa desculpa, conversa fiada
Erfindet Ausreden, leeres Gerede
E quer que eu acredite (ah, não)
Und will, dass ich es glaube (ah, nein)
Quer que eu acredite (ah, não)
Will, dass ich es glaube (ah, nein)
Sai dez da noite, chega de dia
Geht um zehn Uhr abends weg, kommt erst bei Tag zurück
Final de semana quer pescaria
Am Wochenende will er nur angeln gehen
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Se não melhorar
Wenn er sich nicht bessert
Vai continuar dormindo no chão
Wird er weiter auf dem Boden schlafen
fácil não, ê muié' difícil, viu
Nicht einfach, Mann, ist die Frau schwierig, sag ich dir.
vive desconfiada
Sie ist immer misstrauisch
Me segue pela madrugada
Folgt mir mitten in der Nacht
Sabe de cor cada passo que eu dou
Kennt jeden meiner Schritte auswendig
Mas peraí, que acabou
Aber Moment mal, da es nun so weit ist
Vou contar minha versão
Werde ich meine Version erzählen
Ele chega de madrugada
Er kommt immer erst im Morgengrauen nach Hause
Inventa desculpa, conversa fiada
Erfindet Ausreden, leeres Gerede
E quer que eu acredite (ah, não)
Und will, dass ich es glaube (ah, nein)
Quer que eu acredite (ah, não)
Will, dass ich es glaube (ah, nein)
Sai dez da noite, chega de dia
Geht um zehn Uhr abends weg, kommt erst bei Tag zurück
Final de semana quer pescaria
Am Wochenende will er nur angeln gehen
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Ele chega de madrugada
Er kommt immer erst im Morgengrauen nach Hause
Inventa desculpa, conversa fiada
Erfindet Ausreden, leeres Gerede
E quer que eu acredite (ah, não)
Und will, dass ich es glaube (ah, nein)
Quer que eu acredite (ah, não)
Will, dass ich es glaube (ah, nein)
Sai dez da noite, chega de dia
Geht um zehn Uhr abends weg, kommt erst bei Tag zurück
Final de semana quer pescaria
Am Wochenende will er nur angeln gehen
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Será que eu aguento? (Ah, não)
Ob ich das aushalte? (Ah, nein)
Se não melhorar
Wenn er sich nicht bessert
Vai continuar dormindo no chão
Wird er weiter auf dem Boden schlafen
Se não melhorar
Wenn er sich nicht bessert
Vai continuar dormindo no chão
Wird er weiter auf dem Boden schlafen





Авторы: Wanderson Antonio Soares, Rodolfo Trelha Jacques De Carvalho, Mayara Prado, Cinara Souza, Maria Cecilia Serenza Alves Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.