Conversa Fiada - Ao Vivo -
Rodolfo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversa Fiada - Ao Vivo
Leeres Gerede - Live
Ontem
a
gente
brigou
e
ela
me
falou
Gestern
haben
wir
uns
gestritten
und
sie
hat
mir
gesagt
Que
tá
estremecida
a
nossa
relação
Dass
unsere
Beziehung
erschüttert
ist
Xi!
Eu
vou
dormir
no
chão
Mist!
Ich
werde
auf
dem
Boden
schlafen
Só
vive
desconfiada
Sie
ist
immer
misstrauisch
Me
segue
pela
madrugada
Folgt
mir
mitten
in
der
Nacht
Sabe
de
cor
cada
passo
que
eu
dou
Kennt
jeden
meiner
Schritte
auswendig
Mas
peraí,
já
que
acabou
Aber
Moment
mal,
da
es
nun
so
weit
ist
Vou
contar
minha
versão
Werde
ich
meine
Version
erzählen
Ele
só
chega
de
madrugada
Er
kommt
immer
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
Inventa
desculpa,
conversa
fiada
Erfindet
Ausreden,
leeres
Gerede
E
quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Und
will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Sai
dez
da
noite,
só
chega
de
dia
Geht
um
zehn
Uhr
abends
weg,
kommt
erst
bei
Tag
zurück
Final
de
semana
quer
só
pescaria
Am
Wochenende
will
er
nur
angeln
gehen
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Se
não
melhorar
Wenn
er
sich
nicht
bessert
Vai
continuar
dormindo
no
chão
Wird
er
weiter
auf
dem
Boden
schlafen
Tá
fácil
não,
ê
muié'
difícil,
viu
Nicht
einfach,
Mann,
ist
die
Frau
schwierig,
sag
ich
dir.
Só
vive
desconfiada
Sie
ist
immer
misstrauisch
Me
segue
pela
madrugada
Folgt
mir
mitten
in
der
Nacht
Sabe
de
cor
cada
passo
que
eu
dou
Kennt
jeden
meiner
Schritte
auswendig
Mas
peraí,
já
que
acabou
Aber
Moment
mal,
da
es
nun
so
weit
ist
Vou
contar
minha
versão
Werde
ich
meine
Version
erzählen
Ele
só
chega
de
madrugada
Er
kommt
immer
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
Inventa
desculpa,
conversa
fiada
Erfindet
Ausreden,
leeres
Gerede
E
quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Und
will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Sai
dez
da
noite,
só
chega
de
dia
Geht
um
zehn
Uhr
abends
weg,
kommt
erst
bei
Tag
zurück
Final
de
semana
quer
só
pescaria
Am
Wochenende
will
er
nur
angeln
gehen
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Ele
só
chega
de
madrugada
Er
kommt
immer
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
Inventa
desculpa,
conversa
fiada
Erfindet
Ausreden,
leeres
Gerede
E
quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Und
will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Quer
que
eu
acredite
(ah,
não)
Will,
dass
ich
es
glaube
(ah,
nein)
Sai
dez
da
noite,
só
chega
de
dia
Geht
um
zehn
Uhr
abends
weg,
kommt
erst
bei
Tag
zurück
Final
de
semana
quer
só
pescaria
Am
Wochenende
will
er
nur
angeln
gehen
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Será
que
eu
aguento?
(Ah,
não)
Ob
ich
das
aushalte?
(Ah,
nein)
Se
não
melhorar
Wenn
er
sich
nicht
bessert
Vai
continuar
dormindo
no
chão
Wird
er
weiter
auf
dem
Boden
schlafen
Se
não
melhorar
Wenn
er
sich
nicht
bessert
Vai
continuar
dormindo
no
chão
Wird
er
weiter
auf
dem
Boden
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wanderson Antonio Soares, Rodolfo Trelha Jacques De Carvalho, Mayara Prado, Cinara Souza, Maria Cecilia Serenza Alves Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.