Delícia (Ao Vivo) -
Rodolfo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delícia (Ao Vivo)
Genuss (Live)
Tantas
vezes
te
mandei
embora,
briguei
com
você
So
oft
habe
ich
dich
weggeschickt,
mich
mit
dir
gestritten
Do
mesmo
tanto
você
já
mandou
eu
te
esquecer
Genauso
oft
hast
du
schon
verlangt,
dass
ich
dich
vergesse
Depois
de
alguns
dias
nós
nos
reencontramos
Nach
einigen
Tagen
trafen
wir
uns
wieder
Começamos
a
amar,
ooh
Wir
fingen
an
uns
zu
lieben,
ooh
Como
é
possível
não
acreditar
Wie
ist
es
möglich,
nicht
daran
zu
glauben
Que
nós
não
nos
amamos
Dass
wir
uns
nicht
lieben
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Delícia
é
fazer
amor
Es
ist
ein
Genuss,
Liebe
zu
machen
Sentindo
o
seu
calor
que
há
dias
não
sentia
Deine
Wärme
spürend,
die
ich
tagelang
nicht
fühlte
Será
que
você
não
percebe
Merkst
du
denn
nicht
Que
a
mesma
delícia
acontece
com
você?
Dass
derselbe
Genuss
mit
dir
geschieht?
O
êxtase
que
eu
sinto
Die
Ekstase,
die
ich
fühle
É
inexplicável
dentro
desse
peito
Ist
unerklärlich
in
dieser
Brust
Percebo
com
você
Ich
merke
bei
dir
Que
é
do
mesmo
jeito,
então
somos
iguais
Dass
es
genauso
ist,
also
sind
wir
gleich
No
amor
e
nos
defeitos
In
der
Liebe
und
in
den
Fehlern
Vamos
nos
corrigir
e
ter
a
dignidade
Lass
uns
uns
bessern
und
die
Würde
haben
E
trazer
pro
dia
a
dia
a
felicidade
Und
das
Glück
in
den
Alltag
bringen
Parar
as
brigas
e
não
mais
sentir
saudade
Die
Streitereien
beenden
und
keine
Sehnsucht
mehr
fühlen
Chora,
coração!
Weine,
Herz!
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Delícia
é
fazer
amor
Es
ist
ein
Genuss,
Liebe
zu
machen
Sentindo
o
seu
calor
que
há
dias
não
sentia
Deine
Wärme
spürend,
die
ich
tagelang
nicht
fühlte
Será
que
você
não
percebe
Merkst
du
denn
nicht
Que
a
mesma
delícia
acontece
com
você?
Dass
derselbe
Genuss
mit
dir
geschieht?
Quem
sabe
canta,
junto!
Wer
es
kann,
singt
mit!
O
êxtase
que
eu
sinto
Die
Ekstase,
die
ich
fühle
(É
inexplicável
dentro
desse
peito)
(Ist
unerklärlich
in
dieser
Brust)
Percebo
com
você
Ich
merke
bei
dir
Que
é
do
mesmo
jeito,
então
somos
iguais
Dass
es
genauso
ist,
also
sind
wir
gleich
No
amor
e
nos
defeitos
In
der
Liebe
und
in
den
Fehlern
Vamos
nos
corrigir
e
ter
a
dignidade
Lass
uns
uns
bessern
und
die
Würde
haben
E
trazer
pro
dia
a
dia
a
felicidade
Und
das
Glück
in
den
Alltag
bringen
Parar
as
brigas
e
não
mais
sentir
saudade
Die
Streitereien
beenden
und
keine
Sehnsucht
mehr
fühlen
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roanir Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.