Текст и перевод песни Maria Cecília & Rodolfo - Quase Amor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase Amor (Ao Vivo)
Almost Love (Live)
Seis
e
pouco
e
o
telefone
toca
Six-fifteen
and
the
phone
is
ringing
Não
é
nenhuma
novidade
ser
você
It's
no
surprise
to
hear
your
voice
Eu
já
sei
de
cor
a
sua
rota
I
know
your
routine
by
heart
Se
quiser
posso
descrever
If
you
want,
I
can
describe
it
Beijou
uma
ou
duas
bocas
Kissed
one
or
two
mouths
Bebeu,
curtiu
e
ficou
louca
Drank,
partied,
and
went
crazy
No
fim
é
sempre
a
mesma
história
In
the
end,
it's
always
the
same
story
A
balada
acaba,
a
garrafa
seca
The
party
ends,
the
bottle
runs
dry
E
adivinha
quem
vem
na
memória?
And
guess
who
comes
to
mind?
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
stopped
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
that
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
it
Que
eu
não
vivo
também
And
neither
can
I
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
stopped
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
that
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
it
Que
eu
não
vivo
também
And
neither
can
I
Beijou
uma
ou
duas
bocas
Kissed
one
or
two
mouths
Bebeu,
curtiu
e
ficou
louca
Drank,
partied,
and
went
crazy
No
fim
é
sempre
a
mesma
história
In
the
end,
it's
always
the
same
story
A
balada
acaba,
a
garrafa
seca
The
party
ends,
the
bottle
runs
dry
E
adivinha
quem
vem
na
memória?
And
guess
who
comes
to
mind?
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
stopped
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
that
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
it
Que
eu
não
vivo
também
And
neither
can
I
Rodou,
rodou,
rodou,
parou
em
quem?
You
spun
around,
spun
around,
spun
around,
and
stopped
on
who?
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
that
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
it
Que
eu
não
vivo
também
(ei!)
And
neither
can
I
(hey!)
No
quase
amor
que
cê
chama
de
bem
On
the
almost
love
that
you
call
good
Assume
que
você
não
vive
sem
Admit
that
you
can't
live
without
it
Que
eu
não
vivo
também
And
neither
can
I
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Hiago Nobre Peixoto, Thales Lessa, Renno Poeta, Isaias Gomes Da Silva Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.