Se Você Quer Saber - Ao Vivo -
Rodolfo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Quer Saber - Ao Vivo
Wenn Du Es Wissen Willst - Live
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst
(A
minha
vida
agora
tá
de
boa)
(Mein
Leben
läuft
jetzt
gut)
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
jemand
anderen
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
denke
nicht
mal
mehr
an
uns
E
bate
na
palma
da
mão,
vai!
Und
klatscht
in
die
Hände,
los!
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst
Deixa
eu
entender
Lass
mich
verstehen
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
Ist
das
dein
Ernst,
dass
du
mich
wieder
anrufst?
É
sério
que
tá
querendo
voltar?
Ist
das
dein
Ernst,
dass
du
zurückkommen
willst?
Voltar
pra
quê,
se
não
vai
dar
em
nada?
Wozu
zurückkommen,
wenn
es
eh
nichts
bringt?
Deixa
eu
te
dizer
Lass
mich
dir
sagen
Nesse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
In
meiner
neuen
Welt
ist
kein
Platz
für
dich
Se
quer
voltar
vai
ficar
querendo,
chorando,
sofrendo
Wenn
du
zurückwillst,
wirst
du
es
weiter
wollen,
weinen,
leiden
Tá
carente,
perdendo
o
sono,
lembrando
da
gente
(da
gente)
Du
bist
bedürftig,
schlaflos,
erinnerst
dich
an
uns
(an
uns)
Tá
carente,
o
melhor
remédio
é
me
tirar
da
mente
Du
bist
bedürftig,
das
beste
Heilmittel
ist,
mich
aus
deinem
Kopf
zu
schlagen
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
Mein
Leben
läuft
jetzt
gut
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
jemand
anderen
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
denke
nicht
mal
mehr
an
uns
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
Mein
Leben
läuft
jetzt
gut
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
jemand
anderen
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente,
oh
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
denke
nicht
mal
mehr
an
uns,
oh
Cadê
as
palmas?
Lá
em
cima,
lá
em
cima!
Wo
ist
der
Applaus?
Hände
hoch,
Hände
hoch!
Deixa
eu
entender
Lass
mich
verstehen
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
Ist
das
dein
Ernst,
dass
du
mich
wieder
anrufst?
É
sério
que
tá
querendo
voltar?
Ist
das
dein
Ernst,
dass
du
zurückkommen
willst?
Voltar
pra
quê,
se
não
vai
dar
em
nada?
Wozu
zurückkommen,
wenn
es
eh
nichts
bringt?
Deixa
eu
te
dizer
Lass
mich
dir
sagen
Nesse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
In
meiner
neuen
Welt
ist
kein
Platz
für
dich
Se
quer
voltar
vai
ficar
querendo,
chorando,
sofrendo
Wenn
du
zurückwillst,
wirst
du
es
weiter
wollen,
weinen,
leiden
Tá
carente,
perdendo
o
sono,
lembrando
da
gente
(da
gente)
Du
bist
bedürftig,
schlaflos,
erinnerst
dich
an
uns
(an
uns)
Tá
carente,
o
melhor
remédio
é
me
tirar
da
mente
Du
bist
bedürftig,
das
beste
Heilmittel
ist,
mich
aus
deinem
Kopf
zu
schlagen
Se
você
quer
saber
Wenn
du
es
wissen
willst
(A
minha
vida
agora
tá
de
boa)
(Mein
Leben
läuft
jetzt
gut)
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
jemand
anderen
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
denke
nicht
mal
mehr
an
uns
Quer
saber?
Willst
du
es
wissen?
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
Mein
Leben
läuft
jetzt
gut
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
Wenn
du
es
wissen
willst,
ich
liebe
schon
jemand
anderen
Quer
saber,
o
melhor
é
seguir
em
frente
Willst
du
es
wissen,
das
Beste
ist,
weiterzugehen
Se
você
quer
saber!
Wenn
du
es
wissen
willst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.