Текст и перевод песни Maria Cecília & Rodolfo - Se Você Quer Saber - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Quer Saber - Ao Vivo
If You Want to Know - Live
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
(A
minha
vida
agora
tá
de
boa)
(My
life
is
feeling
great
now)
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
in
love
with
someone
else
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
us
anymore
E
bate
na
palma
da
mão,
vai!
And
clap
your
hands,
come
on!
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
Deixa
eu
entender
Let
me
understand
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
Are
you
serious
that
you've
called
me
again?
É
sério
que
tá
querendo
voltar?
Are
you
serious
that
you
want
to
get
back
together?
Voltar
pra
quê,
se
não
vai
dar
em
nada?
Get
back
together
for
what,
if
it's
not
going
to
work
out?
Deixa
eu
te
dizer
Let
me
tell
you
Nesse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
You
don't
have
a
place
in
my
new
world
Se
quer
voltar
vai
ficar
querendo,
chorando,
sofrendo
If
you
want
to
get
back
together,
you'll
be
left
wanting,
crying,
suffering
Tá
carente,
perdendo
o
sono,
lembrando
da
gente
(da
gente)
You're
needy,
losing
sleep,
remembering
us
(us)
Tá
carente,
o
melhor
remédio
é
me
tirar
da
mente
You're
needy,
the
best
remedy
is
to
get
me
out
of
your
mind
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
My
life
is
feeling
great
now
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
in
love
with
someone
else
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
us
anymore
Quer
saber?
Do
you
want
to
know?
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
My
life
is
feeling
great
now
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
in
love
with
someone
else
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente,
oh
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
us
anymore,
oh
Cadê
as
palmas?
Lá
em
cima,
lá
em
cima!
Where
are
the
claps?
Up
high,
up
high!
Deixa
eu
entender
Let
me
understand
É
sério
que
voltou
a
me
ligar?
Are
you
serious
that
you've
called
me
again?
É
sério
que
tá
querendo
voltar?
Are
you
serious
that
you
want
to
get
back
together?
Voltar
pra
quê,
se
não
vai
dar
em
nada?
Get
back
together
for
what,
if
it's
not
going
to
work
out?
Deixa
eu
te
dizer
Let
me
tell
you
Nesse
meu
mundo
novo
não
cabe
você
You
don't
have
a
place
in
my
new
world
Se
quer
voltar
vai
ficar
querendo,
chorando,
sofrendo
If
you
want
to
get
back
together,
you'll
be
left
wanting,
crying,
suffering
Tá
carente,
perdendo
o
sono,
lembrando
da
gente
(da
gente)
You're
needy,
losing
sleep,
remembering
us
(us)
Tá
carente,
o
melhor
remédio
é
me
tirar
da
mente
You're
needy,
the
best
remedy
is
to
get
me
out
of
your
mind
Se
você
quer
saber
If
you
want
to
know
(A
minha
vida
agora
tá
de
boa)
(My
life
is
feeling
great
now)
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
in
love
with
someone
else
Se
quer
saber,
nem
penso
mais
na
gente
If
you
want
to
know,
I
don't
even
think
about
us
anymore
Quer
saber?
Do
you
want
to
know?
A
minha
vida
agora
tá
de
boa
My
life
is
feeling
great
now
Se
quer
saber,
já
tô
amando
outra
pessoa
If
you
want
to
know,
I'm
already
in
love
with
someone
else
Quer
saber,
o
melhor
é
seguir
em
frente
Do
you
want
to
know,
it's
best
to
move
on
Se
você
quer
saber!
If
you
want
to
know!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Gomes, Vine Show, Vinicius Poeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.