Maria Cecília & Rodolfo - Só Passando Pelo Que Eu Passei (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Só Passando Pelo Que Eu Passei (Ao Vivo) - Rodolfo перевод на немецкий




Só Passando Pelo Que Eu Passei (Ao Vivo)
Nur Wenn Du Erlebst, Was Ich Erlebt Habe (Live)
Joga a mãozinha pra cima
Hebt die Hände hoch
Simbora!
Los geht's!
Cadê o camarote? Vem, vem
Wo ist die VIP-Loge? Kommt, kommt
Faço de tudo pra te agradar
Ich tue alles, um dir zu gefallen
Mas os meus defeitos que você enxerga
Aber du siehst nur meine Fehler
Dizendo que eu minto pelo seu amor
Sagst, ich lüge für deine Liebe
E tudo o que eu faço não tem valor
Und alles, was ich tue, hat keinen Wert mehr
Talvez se a gente trocasse de coração
Vielleicht, wenn wir die Herzen tauschen würden
Você colocaria de vez na cabeça
Würdest du es endlich begreifen
Te amo e não consigo viver sem você
Ich liebe dich und kann nicht ohne dich leben
Se você fosse eu iria entender
Wenn du ich wärst, würdest du es verstehen
você passando pelo o que eu passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
Pra cair na real que eu sempre te amei
Um zu erkennen, dass ich dich immer geliebt habe
Te peço que não duvide mais de mim
Ich bitte dich, zweifle nicht mehr an mir
E deixa de uma vez eu te fazer feliz
Und lass mich dich endlich glücklich machen
você passando pelo o que eu passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
Pra cair na real que eu sempre te amei
Um zu erkennen, dass ich dich immer geliebt habe
Te peço que não duvide mais de mim
Ich bitte dich, zweifle nicht mehr an mir
E deixa de uma vez eu te fazer feliz
Und lass mich dich endlich glücklich machen
passando pelo que passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
Vamo nessa!
Los geht's!
Solta a voz com a gente, vai, bem alto
Singt mit uns, los, ganz laut
Faço de tudo pra te agradar
Ich tue alles, um dir zu gefallen
Mas os meus defeitos que você enxerga
Aber du siehst nur meine Fehler
Dizendo que eu minto pelo seu amor
Sagst, ich lüge für deine Liebe
E tudo o que eu faço não tem valor
Und alles, was ich tue, hat keinen Wert mehr
Talvez se a gente trocasse de coração
Vielleicht, wenn wir die Herzen tauschen würden
Você colocaria de vez na cabeça
Würdest du es endlich begreifen
Te amo e não consigo viver sem você
Ich liebe dich und kann nicht ohne dich leben
Se você fosse eu iria entender
Wenn du ich wärst, würdest du es verstehen
você passando pelo o que eu passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
Pra cair na real que eu sempre te amei
Um zu erkennen, dass ich dich immer geliebt habe
Te peço que não duvide mais de mim
Ich bitte dich, zweifle nicht mehr an mir
E deixa de uma vez eu te fazer feliz
Und lass mich dich endlich glücklich machen
você passando pelo o que eu passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
Pra cair na real que eu sempre te amei
Um zu erkennen, dass ich dich immer geliebt habe
Te peço que não duvide mais de mim
Ich bitte dich, zweifle nicht mehr an mir
E deixa de uma vez eu te fazer feliz
Und lass mich dich endlich glücklich machen
Meu amor, eu te amo
Mein Schatz, ich liebe dich
Será que você não percebeu?
Hast du es denn nicht bemerkt?
Meu amor, será que você não
Mein Schatz, bist du der Einzige, der nicht sieht
O quanto eu gosto de você?
Wie lieb ich dich habe?
você passando pelo o que eu passei
Nur wenn du durchmachst, was ich durchgemacht habe
(Pra cair na real que eu sempre te amei)
(Um zu erkennen, dass ich dich immer geliebt habe)
Te peço que não duvide mais de mim
Ich bitte dich, zweifle nicht mehr an mir
E deixa de uma vez eu te fazer feliz
Und lass mich dich endlich glücklich machen
Meu amor, eu te amo
Mein Schatz, ich liebe dich
Será que você não percebeu?
Hast du es denn nicht bemerkt?
Meu amor, será que você não
Mein Schatz, bist du der Einzige, der nicht sieht
O quanto eu gosto de você?
Wie lieb ich dich habe?
Valeu (brigada, gente!)
Danke (Danke, Leute!)





Авторы: Renato Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.