Só Passando Pelo Que Eu Passei (Ao Vivo) -
Rodolfo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Passando Pelo Que Eu Passei (Ao Vivo)
Nur Wenn Du Erlebst, Was Ich Erlebt Habe (Live)
Joga
a
mãozinha
pra
cima
Hebt
die
Hände
hoch
Cadê
o
camarote?
Vem,
vem
Wo
ist
die
VIP-Loge?
Kommt,
kommt
Faço
de
tudo
pra
te
agradar
Ich
tue
alles,
um
dir
zu
gefallen
Mas
só
os
meus
defeitos
que
você
enxerga
Aber
du
siehst
nur
meine
Fehler
Dizendo
que
eu
minto
pelo
seu
amor
Sagst,
ich
lüge
für
deine
Liebe
E
tudo
o
que
eu
faço
já
não
tem
valor
Und
alles,
was
ich
tue,
hat
keinen
Wert
mehr
Talvez
se
a
gente
trocasse
de
coração
Vielleicht,
wenn
wir
die
Herzen
tauschen
würden
Você
colocaria
de
vez
na
cabeça
Würdest
du
es
endlich
begreifen
Te
amo
e
não
consigo
viver
sem
você
Ich
liebe
dich
und
kann
nicht
ohne
dich
leben
Se
você
fosse
eu
iria
entender
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
es
verstehen
Só
você
passando
pelo
o
que
eu
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
Pra
cair
na
real
que
eu
sempre
te
amei
Um
zu
erkennen,
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Te
peço
que
não
duvide
mais
de
mim
Ich
bitte
dich,
zweifle
nicht
mehr
an
mir
E
deixa
de
uma
vez
eu
te
fazer
feliz
Und
lass
mich
dich
endlich
glücklich
machen
Só
você
passando
pelo
o
que
eu
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
Pra
cair
na
real
que
eu
sempre
te
amei
Um
zu
erkennen,
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Te
peço
que
não
duvide
mais
de
mim
Ich
bitte
dich,
zweifle
nicht
mehr
an
mir
E
deixa
de
uma
vez
eu
te
fazer
feliz
Und
lass
mich
dich
endlich
glücklich
machen
Só
passando
pelo
que
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
Solta
a
voz
com
a
gente,
vai,
bem
alto
Singt
mit
uns,
los,
ganz
laut
Faço
de
tudo
pra
te
agradar
Ich
tue
alles,
um
dir
zu
gefallen
Mas
só
os
meus
defeitos
que
você
enxerga
Aber
du
siehst
nur
meine
Fehler
Dizendo
que
eu
minto
pelo
seu
amor
Sagst,
ich
lüge
für
deine
Liebe
E
tudo
o
que
eu
faço
já
não
tem
valor
Und
alles,
was
ich
tue,
hat
keinen
Wert
mehr
Talvez
se
a
gente
trocasse
de
coração
Vielleicht,
wenn
wir
die
Herzen
tauschen
würden
Você
colocaria
de
vez
na
cabeça
Würdest
du
es
endlich
begreifen
Te
amo
e
não
consigo
viver
sem
você
Ich
liebe
dich
und
kann
nicht
ohne
dich
leben
Se
você
fosse
eu
iria
entender
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du
es
verstehen
Só
você
passando
pelo
o
que
eu
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
Pra
cair
na
real
que
eu
sempre
te
amei
Um
zu
erkennen,
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Te
peço
que
não
duvide
mais
de
mim
Ich
bitte
dich,
zweifle
nicht
mehr
an
mir
E
deixa
de
uma
vez
eu
te
fazer
feliz
Und
lass
mich
dich
endlich
glücklich
machen
Só
você
passando
pelo
o
que
eu
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
Pra
cair
na
real
que
eu
sempre
te
amei
Um
zu
erkennen,
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe
Te
peço
que
não
duvide
mais
de
mim
Ich
bitte
dich,
zweifle
nicht
mehr
an
mir
E
deixa
de
uma
vez
eu
te
fazer
feliz
Und
lass
mich
dich
endlich
glücklich
machen
Meu
amor,
eu
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Será
que
você
não
percebeu?
Hast
du
es
denn
nicht
bemerkt?
Meu
amor,
será
que
só
você
não
vê
Mein
Schatz,
bist
du
der
Einzige,
der
nicht
sieht
O
quanto
eu
gosto
de
você?
Wie
lieb
ich
dich
habe?
Só
você
passando
pelo
o
que
eu
passei
Nur
wenn
du
durchmachst,
was
ich
durchgemacht
habe
(Pra
cair
na
real
que
eu
sempre
te
amei)
(Um
zu
erkennen,
dass
ich
dich
immer
geliebt
habe)
Te
peço
que
não
duvide
mais
de
mim
Ich
bitte
dich,
zweifle
nicht
mehr
an
mir
E
deixa
de
uma
vez
eu
te
fazer
feliz
Und
lass
mich
dich
endlich
glücklich
machen
Meu
amor,
eu
te
amo
Mein
Schatz,
ich
liebe
dich
Será
que
você
não
percebeu?
Hast
du
es
denn
nicht
bemerkt?
Meu
amor,
será
que
só
você
não
vê
Mein
Schatz,
bist
du
der
Einzige,
der
nicht
sieht
O
quanto
eu
gosto
de
você?
Wie
lieb
ich
dich
habe?
Valeu
(brigada,
gente!)
Danke
(Danke,
Leute!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renato Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.