Текст и перевод песни Maria Cecília & Rodolfo - É Fogo / Incidental: É o Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Fogo / Incidental: É o Amor - Ao Vivo
Это огонь / Случайно: Это любовь - Живой концерт
Não
é
que
a
ligação
caiu
Не
то
чтобы
звонок
сорвался,
Ela
que
desligou
na
minha
cara
Это
она
бросила
трубку.
Tá
com
outro
cara
e
não
tá
em
casa
Она
с
другим
и
не
дома.
Diplicou
pra
não
se
complicar
Скрылась,
чтобы
не
усложнять.
Tudo
bem
até
entendo,
mas
o
meu
peito
só
reclama
e
chama
ela
o
tempo
inteiro
Всё
нормально,
я
понимаю,
но
моя
грудь
ноет
и
зовёт
её
всё
время.
E
pra
acabar
de
arrebentar,
cê
sabe
como
é
И
чтобы
добить
окончательно,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Só
falta
tocar
aquela
do
Zézé
Только
и
осталось,
что
включить
ту
песню
Зезе.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo
e
de
novo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова
и
снова.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo,
mas
enganar
o
coração
é
fogo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова,
но
обманывать
сердце
— это
огонь.
ê,
não
é
fácil
não
viu!
Эх,
нелегко,
понимаешь!
E
pra
acabar
de
arrebentar,
cê
sabe
como
é
И
чтобы
добить
окончательно,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
Só
falta
tocar
aquela
do
Zézé
Только
и
осталось,
что
включить
ту
песню
Зезе.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo
e
de
novo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова
и
снова.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo
e
de
novo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова
и
снова.
É
o
amor,
que
tá
fazendo
eu
beber
gastar
em
dobro
Это
любовь
заставляет
меня
пить
и
тратить
вдвое
больше.
E
o
que
eu
paguei
se
eu
não
beber
nem
quero
o
troco
А
то,
что
я
заплатил,
если
я
не
выпью,
мне
даже
сдачи
не
надо.
Bota
o
meu
nome
na
garrafa
que
amanhã
bebo
de
novo,
mas
enganar
o
coração
é
fogo
Напиши
моё
имя
на
бутылке,
завтра
я
выпью
снова,
но
обманывать
сердце
— это
огонь.
Mas
enganar
o
coração,
é
fogo
moçada!
Обманывать
сердце
— это
огонь,
ребята!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ZEZE DI CAMARGO, MICHEL ALVES ARAUJO, WANDERSON ANTONIO SOARES, FRANCINARA SOUSA DE FREITAS E SILVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.