Текст и перевод песни Maria Clara - Medo de Carência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo de Carência
Fear of Want
Não
sei
mais
o
que
é
isso
que
a
gente
tem
I
don't
know
what
this
is
anymore,
what
we
have
Eu
sei,
você
me
amava,
eu
te
amava
também
I
know,
you
loved
me,
I
loved
you
too
Mas
agora
não
passamos
de
uma
fachada
But
now
we're
just
a
facade
Um
relacionamento
que
não
vale
nada
A
relationship
that's
not
worth
anything
Tô
sendo
bem
sincera,
aberta
com
você
I'm
being
very
honest,
open
with
you
Eu
sei,
minhas
palavras
podem
até
doer
I
know,
my
words
may
even
hurt
Mas
não
dá
pra
ficar
se
enganando
assim
But
we
can't
keep
fooling
ourselves
like
this
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
Every
story
has
a
beginning,
a
middle
and
an
end
Então
vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
So
let's
decide
what
will
be
better
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
We're
just
together
so
as
not
to
be
alone
É
questão
de
costume,
pura
dependência
It's
a
matter
of
habit,
pure
dependence
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
There's
no
more
love,
only
fear
of
want
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Let's
decide
what
will
be
better
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
We're
just
together
so
as
not
to
be
alone
É
questão
de
costume,
pura
dependência
It's
a
matter
of
habit,
pure
dependence
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
There's
no
more
love,
only
fear
of
want
Não
sei
mais
o
que
é
isso
que
a
gente
tem
I
don't
know
what
this
is
anymore,
what
we
have
Eu
sei,
você
me
amava,
eu
te
amava
também
I
know,
you
loved
me,
I
loved
you
too
Mas
agora
não
passamos
de
uma
fachada
But
now
we're
just
a
facade
Um
relacionamento
que
não
vale
nada
A
relationship
that's
not
worth
anything
Tô
sendo
bem
sincera
e
aberta
com
você
I'm
being
very
honest
and
open
with
you
Eu
sei,
minhas
palavras
podem
até
doer
I
know,
my
words
may
even
hurt
Mas
não
dá
pra
ficar
se
enganando
assim
But
we
can't
keep
fooling
ourselves
like
this
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
Every
story
has
a
beginning,
a
middle
and
an
end
Então
vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
So
let's
decide
what
will
be
better
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
We're
just
together
so
as
not
to
be
alone
É
questão
de
costume,
pura
dependência
It's
a
matter
of
habit,
pure
dependence
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
There's
no
more
love,
only
fear
of
want
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Let's
decide
what
will
be
better
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
We're
just
together
so
as
not
to
be
alone
É
questão
de
costume,
pura
dependência
It's
a
matter
of
habit,
pure
dependence
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
There's
no
more
love,
only
fear
of
want
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Let's
decide
what
will
be
better
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
We're
just
together
so
as
not
to
be
alone
É
questão
de
costume,
pura
dependência
It's
a
matter
of
habit,
pure
dependence
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
There's
no
more
love,
only
fear
of
want
Só
medo
de
carência
Only
fear
of
want
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.