Текст и перевод песни Maria Creuza - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade
Goodbye Sadness
E
vai
minha
tristeza
e
diz
a
ela
And
go
to
my
sadness
and
tell
her
Que,
quem
é
ela
não
pode
ser
That
she
cannot
be
the
one
E
diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
And
tell
her
in
a
prayer
that
she
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
E
chega
de
saudade
And
enough
with
the
sadness
A
realidade
é
que
The
reality
is
that
Sem
ela
não
há
paz
Without
her,
there
is
no
peace
Não
há
beleza
There
is
no
beauty
E
é
só
tristeza
e
a
melancolia
And
it's
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim
That
won't
leave
me
Não
sai
de
mim,
não
sai
Won't
leave
me,
won't
leave
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
her
on
her
mouth
E
dentro
dos
meus
braços
os
abraços
And
within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
There
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Hugged
so
tightly,
stuck
so
together,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
To
end
this
thing
of
you
being
far
from
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
tão
triste
assim
I
don't
want
this
thing
of
you
being
so
sad
A
realidade
é
que
The
reality
is
that
Sem
ela
não
há
paz
Without
her,
there
is
no
peace
Não
há
beleza
There
is
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
It's
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim
That
won't
leave
me
Não
sai
de
mim,
não
sai
Won't
leave
me,
won't
leave
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
your
mouth
E
dentro
dos
meus
braços
os
abraços
And
within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
There
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Hugged
so
tightly,
stuck
so
together,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
To
end
this
thing
of
you
being
far
from
me
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
tão
triste
assim
Let's
stop
this
thing
of
you
being
so
sad
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
longe
de
mim
I
don't
want
this
thing
of
you
being
far
from
me
"Vamo"
acabar
com
esse
negócio
de
você
We're
going
to
end
this
thing
of
you
Viver
sem
mim
Living
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.