Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanhece,
preciso
ir
Es
tagt,
ich
muss
gehen
Meu
caminho
é
sem
volta
e
sem
ninguém
Mein
Weg
ist
ohne
Umkehr
und
ohne
Begleitung
Eu
vou
prá
onde
a
estrada
levar
Ich
gehe,
wohin
die
Straße
mich
führt
Cantador
só
sei
cantar
Als
Sängerin
kann
ich
nur
singen
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
ich
besinge
den
Schmerz
Canto
a
vida
e
a
morte,
canto
o
amor
Besinge
das
Leben
und
den
Tod,
besinge
die
Liebe
Cantador
não
escolhe
o
seu
cantar
Als
Sängerin
wähle
ich
mein
Singen
nicht
Canta
o
mundo
que
vê
Ich
singe
die
Welt,
die
ich
sehe
E
pro
mundo
que
vi
meu
canto
é
dor
Und
für
die
Welt,
die
ich
sah,
ist
mein
Gesang
Schmerz
Mas
é
forte
prá
espantar
a
morte
Aber
er
ist
stark,
um
den
Tod
zu
verscheuchen
Prá
todos
ouvirem
minha
voz
Damit
alle
meine
Stimme
hören
Mesmo
longe
Selbst
aus
der
Ferne
De
que
servem
meu
canto
e
eu
Was
nützen
mein
Gesang
und
ich
Se
em
meu
peito
há
um
amor
que
não
morreu
Wenn
in
meiner
Brust
eine
Liebe
ist,
die
nicht
starb
Ah,
se
eu
soubesse
ao
menos
chorar
Ah,
wenn
ich
doch
nur
weinen
könnte
Cantador
só
sei
cantar
Als
Sängerin
kann
ich
nur
singen
Ah,
eu
canto
a
dor
Ah,
ich
besinge
den
Schmerz
De
uma
vida
perdida
sem
amor
Von
einem
verlorenen
Leben
ohne
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bergman Alan, Bergman Marilyn, Caymmi Dorival T, Motta Nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.