Maria Gadú e Chitãozinho & Xororó - No Rancho Fundo - перевод текста песни на немецкий

No Rancho Fundo - Maria Gadú , Chitãozinho & Xororó перевод на немецкий




No Rancho Fundo
Auf der tiefen Ranch
No rancho fundo
Auf der tiefen Ranch,
Bem pra do fim do mundo
weit hinter dem Ende der Welt,
Onde a dor e a saudade
wo der Schmerz und die Sehnsucht
Contam coisas da cidade
Geschichten aus der Stadt erzählen.
No rancho fundo
Auf der tiefen Ranch,
De olhar triste e profundo
mit traurigem und tiefem Blick,
Um moreno canta as mágoas
singt ein Braunhaariger von seinem Kummer,
Tendo os olhos rasos d'água
mit tränenfeuchten Augen.
Pobre moreno
Armer Braunhaariger,
Que de noite, no sereno
der nachts in der Stille
Espera a lua no terreiro
auf dem Hof auf den Mond wartet,
Tendo um cigarro
mit einer Zigarette
Por companheiro
als Gesellschaft.
Sem um aceno
Ohne ein Zeichen
Ele pega na viola
nimmt er die Gitarre,
E a lua, por esmola
und der Mond, wie ein Almosen,
Vem pro quintal
kommt in den Hof
Desse moreno
dieses Braunhaarigen.
No rancho fundo
Auf der tiefen Ranch,
Bem pra do fim do mundo
weit hinter dem Ende der Welt,
Nunca mais houve alegria
gab es keine Freude mehr,
Nem de noite, nem de dia
weder bei Nacht noch bei Tag.
Os arvoredos
Die Bäume
não contam mais segredos
erzählen keine Geheimnisse mehr,
E a última palmeira
und die letzte Palme
morreu na cordilheira
ist schon im Gebirge gestorben.
Os passarinhos
Die Vögel
Hibernaram-se nos ninhos
haben sich in ihren Nestern verkrochen,
De tão triste, esta tristeza
vor lauter Traurigkeit, diese Trauer
Enche de trevas a natureza
erfüllt die Natur mit Dunkelheit.
Tudo porque
Alles, weil,
por causa do moreno
nur wegen des Braunhaarigen,
Que era grande, hoje é pequeno
der groß war, heute klein ist,
Pra uma casa de sapê
für ein Strohdachhaus.
Se Deus soubesse
Wenn Gott wüsste
Da tristeza na serra
von der Traurigkeit dort in den Bergen,
Mandaria pra cima
würde er dorthin
Todo o amor que na terra
alle Liebe der Welt schicken.
Porque o moreno
Denn der Braunhaarige
Vive louco de saudade
lebt verrückt vor Sehnsucht,
por causa do veneno
nur wegen des Giftes
Das mulheres da cidade
der Frauen aus der Stadt.
Ele que era
Er, der
O cantor da primavera
der Sänger des Frühlings war
E que fez do rancho fundo
und der aus der tiefen Ranch
O céu melhor que tem no mundo
den besten Himmel der Welt gemacht hat.
Se uma flor
Wenn eine Blume
Desabrocha e o sol queima
aufblüht und die Sonne brennt,
A montanha vai gelando
der Berg gefriert,
Lembra o cheiro
erinnert er sich an den Duft
Da morena
der Braunhaarigen.





Авторы: Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.