Текст и перевод песни Maria Graña - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
drown
my
heart
in
drink
Para
apagar
un
loco
amor
To
quench
a
mad
love,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Which
is
more
suffering
than
love...
Y
aquí
vengo
para
eso,
And
here
I
come
to
do
that,
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas...
With
the
kisses
of
other
mouths...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
If
her
love
was
"a
one
day
flower"
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Why
is
that
cruel
preoccupation
Esa
cruel
preocupación?
Always
mine?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us,
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
own
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
And
remember
it
again.
De
escuchar
su
risa
loca
For
hearing
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
her
breath
like
fire
Como
un
fuego
su
respiración.
Next
to
my
mouth.
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
man
by
her
side
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Will
soon...
soon
speak
of
love...
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
don't
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
watch
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
The
dead
roses
of
my
youth.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Cry,
bandoneon,
your
grey
tango,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Perhaps
it
will
hurt
you
too,
Algún
amor
sentimental...
Some
sentimental
love...
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
puppet
soul
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Alone
and
sad
on
this
night,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
A
dark
and
starless
night...
Si
las
copas
traen
consuelo
If
drinks
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Here
I
am
with
my
insomnia
Para
ahogarlos
de
una
vez...
To
drown
them
once
and
for
all...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
drown
my
heart
in
drink
Para
después
poder
brindar
So
that
I
can
toast
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"To
the
failures
of
love"...
De
escuchar
su
risa
loca
For
hearing
her
crazy
laugh
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feeling
her
breath
like
fire
Como
un
fuego
su
respiración.
Next
to
my
mouth.
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
man
by
her
side
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Will
soon...
soon
speak
of
love...
Yo
no
quiero
rebajarme,
I
don't
want
to
lower
myself,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
solitude
I
will
watch
fall
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
The
dead
roses
of
my
youth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Альбом
Cristal
дата релиза
05-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.