Текст и перевод песни Maria Graña - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
своё
сердце,
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь,
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
больше
похожа
на
страдание...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
вот
я
здесь,
ради
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
старые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas...
Поцелуями
других
ртов...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
его
любовь
была
"однодневным
цветком",
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
эта
жестокая
забота
Esa
cruel
preocupación?
Всегда
причиняет
мне
боль?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
бокал
за
нас
двоих,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
своё
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
И
я
снова
вспоминаю
его.
Nostalgias
О,
ностальгия,
De
escuchar
su
risa
loca
Слышать
его
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
на
своём
лице
Como
un
fuego
su
respiración.
Как
пламя
его
дыхания.
De
sentirme
abandonado
Ощущать
себя
одиноким
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
кто-то
другой
рядом
с
ней
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
вскоре
признается
ей
в
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ничего
просить,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
В
своём
печальном
одиночестве
я
буду
наблюдать
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Увядание
роз
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Плачь,
бандонеон,
твоё
серое
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Возможно,
тебя
также
ранит
Algún
amor
sentimental...
Такая
сентиментальная
любовь...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Рыдает
моя
душа,
как
клоун,
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
печальная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Чёрную
ночь
без
звёзд...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокал
приносит
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я,
с
моим
недосыпанием
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
раз
и
навсегда
забыть
их...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
опьянить
своё
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
иметь
возможность
провозгласить
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"За
неудачи
в
любви"...
Nostalgias
О,
ностальгия,
De
escuchar
su
risa
loca
Слышать
её
безумный
смех
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
чувствовать
на
своём
лице
Como
un
fuego
su
respiración.
Как
пламя
её
дыхания.
De
sentirme
abandonado
Ощущать
себя
одиноким
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думать,
что
кто-то
другой
рядом
с
ней
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
вскоре
признается
ей
в
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ничего
просить,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
В
своём
печальном
одиночестве
я
буду
наблюдать
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Увядание
роз
моей
юности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Альбом
Cristal
дата релиза
05-10-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.