María Jiménez - A Mi Manera - перевод текста песни на немецкий

A Mi Manera - María Jiménezперевод на немецкий




A Mi Manera
Auf Meine Art
Estoy mirando atrás
Ich schaue zurück
Y puedo ver
Und ich kann sehen
Mi vida entera
Mein ganzes Leben
Y
Und ich weiß,
Que estoy en paz
Dass ich in Frieden bin,
Pues la viví
Denn ich lebte es
A mi manera
Auf meine Art
Crecí sin derrochar
Ich wuchs auf ohne Verschwendung,
Logré abrazar
Ich schaffte es zu umarmen
La vida entera
Das ganze Leben
Viví
Ich lebte
Mil sueños más
Tausend Träume mehr
A mi manera
Auf meine Art
Dolor
Schmerz
Lo conocí
Den kannte ich
Y recibí
Und erhielt
Compensaciones
Entschädigungen
Seguí
Ich machte weiter
Sin vacilar
Ohne zu zögern,
Logré vencer
Schaffte es zu überwinden
Las decepciones
Die Enttäuschungen
Mi plan
Mein Plan
Jamás falló
Versagte nie
Y me mostró
Und zeigte mir
Una y mil vueltas
Tausendundeine Wendung
Y más
Und mehr noch,
Yo las viví
Ich lebte sie
A mi manera
Auf meine Art
Esa fui yo
Das war ich,
Que arremetí
die losstürmte,
Hasta la suerte
um selbst das Glück
Perseguir
zu verfolgen.
Si me oculté
Ob ich mich verbarg,
Si me arriesgué
ob ich mich riskierte,
Lo que perdí
was ich verlor,
Ya lo lloré
darum weinte ich schon.
Porque viví
Denn ich lebte,
Siempre viví
immer lebte ich
A mi manera
auf meine Art.
Amé
Ich liebte,
También sufrí
litt auch
Y compartí
Und teilte
Caminos largos
Lange Wege
Perdí
Ich verlor
Y rescaté
Und rettete,
Mas no guardé
Doch behielt nicht
Tiempos amargos
Bittere Zeiten
Jamás
Niemals
Me arrepentí
Bereute ich es,
Si amando di
Wenn ich liebend gab
Todos mis sueños
All meine Träume
Lloré
Ich weinte,
Y si reí
Und wenn ich lachte,
Fue a mi manera
War es auf meine Art
Pueden decir
Sie können sagen
O criticar
Oder kritisieren,
Si yo aprendí
Ob ich lernte
A renunciar
Zu verzichten.
Si hay que morir
Wenn man sterben muss,
Si hay que pasar
Wenn es so sein muss,
Nada dejé
Nichts ließ ich,
Sin entregar
Ohne es hinzugeben.
Porque viví
Denn ich lebte,
Siempre viví
Immer lebte ich
¡A mi manera!
Auf meine Art!





Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.