Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resurreccion de la Alegria
Resurrection of Joy
Ya
no
me
acuerdo
del
olvido
I
no
longer
remember
oblivion
Ni
de
la
ausencia
lastimando
Nor
the
absence
of
hurting
Sólo
recuerdo
tu
silueta
I
only
remember
your
silhouette
Dulce
habitante
del
paisaje
Sweet
dweller
of
the
landscape
Resurrección
del
cielo
tuyo
Resurrection
of
your
heaven
Entre
mis
manos
y
la
tarde
Between
my
hands
and
the
afternoon
Ya
no
me
acuerdo
del
olvido
I
no
longer
remember
oblivion
Ando
de
sol
con
tu
milagro
I
walk
in
the
sun
with
your
miracle
Desde
el
amor
todo
regresa
From
love,
everything
returns
Como
los
pájaros
y
el
alba
As
birds
and
dawn
Resurrección
digo
tu
nombre
Resurrection,
I
speak
your
name
Y
lleno
el
aire
de
campanas
And
fill
the
air
with
bells
Porque
el
que
nace
a
la
ternura
Because
he
who
is
born
to
tenderness
Vence
a
la
muerte
cotidiana
Overcomes
everyday
death
Abre
las
puertas
de
la
vida
Opens
the
doors
of
life
Y
lleva
un
niño
en
la
mirada
And
carries
a
child
in
his
gaze
Resurrección
de
la
alegría
Resurrection
of
joy
Estoy
de
fiesta
con
mi
sangre
I
am
celebrating
with
my
blood
Porque
el
que
nace
a
la
ternura
Because
he
who
is
born
to
tenderness
Vence
a
la
muerte
cotidiana
Overcomes
everyday
death
Abre
las
puertas
de
la
vida
Opens
the
doors
of
life
Y
lleva
un
niño
en
la
mirada
And
carries
a
child
in
his
gaze
Resurrección
de
la
alegría
Resurrection
of
joy
Estoy
de
fiesta
con
mi
sangre
I
am
celebrating
with
my
blood
Porque
el
que
nace
a
la
ternura
Because
he
who
is
born
to
tenderness
Vence
a
la
muerte
cotidiana
Overcomes
everyday
death
Abre
las
puertas
de
la
vida
Opens
the
doors
of
life
Y
lleva
un
niño
en
la
mirada
And
carries
a
child
in
his
gaze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Tejada Gomez, Julio Cesar Isella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.