María José Quintanilla - Vengo De Pobla - перевод текста песни на немецкий

Vengo De Pobla - María José Quintanillaперевод на немецкий




Vengo De Pobla
Ich komme aus der Pobla
Porque yo
Denn ich,
Aunque te moleste
Auch wenn es dich stört,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Le pese a quien le pese
Wem es auch immer missfällt.
Vengo de Pobla, lugar valiente
Ich komme aus der Pobla, einem mutigen Ort,
Hay gente noble, gente decente
Da gibt es edle Menschen, anständige Menschen.
Somos el grito que está en la calle
Wir sind der Schrei, der auf der Straße ist,
La gente lucha y muere de hambre
Die Leute kämpfen und sterben vor Hunger.
Vengo de Pobla, vengo tranquila
Ich komme aus der Pobla, ich komme ruhig,
Aunque en mi alma tengo una herida
Auch wenn ich eine Wunde in meiner Seele habe.
lo que duele que discriminen
Ich weiß, wie es schmerzt, diskriminiert zu werden,
Solo por el lugar donde vives
Nur wegen des Ortes, an dem man wohnt.
Y, aunque te moleste, yo vengo de Pobla
Und, auch wenn es dich stört, ich komme aus der Pobla,
Es un sentimiento que llevo en la sangre y eso no se toca
Es ist ein Gefühl, das ich im Blut trage, und das ist unantastbar.
Y aunque me apuntes, yo vengo de Pobla
Und auch wenn du auf mich zeigst, ich komme aus der Pobla,
Donde me criaron, donde me cuidaron y estoy orgullosa
Wo man mich aufzog, wo man sich um mich kümmerte, und ich bin stolz darauf.
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla.
Porque yo
Denn ich,
Aunque te moleste
Auch wenn es dich stört,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Le pese a quien le pese
Wem es auch immer missfällt.
Vengo de Pobla y quiero pedirte
Ich komme aus der Pobla und möchte dich bitten,
No te avergüence donde naciste
Schäme dich nicht dafür, wo du geboren wurdest.
Solo sabes bien la respuesta
Nur du kennst die Antwort gut,
La Pobla es vida, es alma y es fiesta
Die Pobla ist Leben, ist Seele und ist Fest.
Vengo de Pobla, vengo contenta
Ich komme aus der Pobla, ich komme zufrieden,
Pero no olvido que hay una deuda
Aber ich vergesse nicht, dass es eine Schuld gibt.
Ya no queremos quedar afuera
Wir wollen nicht mehr außen vor bleiben,
La dignidad es nuestra bandera
Die Würde ist unsere Flagge.
Y, aunque te moleste, yo vengo de Pobla
Und, auch wenn es dich stört, ich komme aus der Pobla,
Es un sentimiento que llevo en la sangre y eso no se toca
Es ist ein Gefühl, das ich im Blut trage, und das ist unantastbar.
Y aunque me apuntes, yo vengo de Pobla
Und auch wenn du auf mich zeigst, ich komme aus der Pobla,
Donde me criaron, donde me cuidaron y estoy orgullosa
Wo man mich aufzog, wo man sich um mich kümmerte, und ich bin stolz darauf.
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla,
Yo vengo de Pobla
Ich komme aus der Pobla.





Авторы: María José Quintanilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.